Lyrics and translation Robert Stolz - Der Favorit: "Du sollst der Kaiser meiner Seele sein"
Ich
weiß
ein
Land,
das
ohne
Schranken,
Я
знаю
страну,
в
которой
нет
границ.,
Ich
weiß
ein
Reich,
worin
sich
ranken
Я
знаю
империю,
в
которой
Wohl
tausend
zärtliche
Gedanken
Наверное,
тысяча
нежных
мыслей
Um
meiner
Liebe
Rosenpfad.
Ради
моей
дорогой
розовой
тропинки.
Das
ist
das
Land
worin
ich
lebe,
Это
страна,
в
которой
я
живу,
Das
ist
das
Reich,
das
ich
dir
gebe.
Это
царство,
которое
я
даю
тебе.
Auf
dessen
Thron
ich
dich
nun
hebe
На
чей
трон
я
тебя
сейчас
возношу
Ist
meines
Herzens
freier
Staat.
На
мой
взгляд,
это
свободное
государство.
Du,
du,
du
sollst
der
Kaiser
meiner
Seele
sein.
Ты,
ты,
ты
должен
быть
императором
моей
души.
Du,
du,
du
sollst
den
Purpur
tragen
ganz
allein.
Ты,
ты,
ты
должен
носить
пурпур
в
полном
одиночестве.
Du,
du,
du
sollst
das
Zepter
führen,
Ты,
ты,
ты
должен
владеть
скипетром.,
Du,
du,
nur
du
darfst
drin
regieren,
Ты,
ты,
только
ты
можешь
править
там.,
Du,
du,
du
ziehst
als
Sieger
ein.
Ты,
ты,
ты
выйдешь
победителем.
Wenn
du
mich
liebst,
hast
du
zum
Lohne
Если
ты
любишь
меня,
тебе
есть
за
что
заплатить
In
meinem
Herzen
deine
Krone
В
моем
сердце
твоя
корона
Und
schaltest
frei
auf
goldnem
Throne,
И
ты
свободен
на
золотом
троне,,
Den
meine
Liebe
dir
gebaut.
Который
моя
любовь
построила
для
тебя.
Du
bist
der
Herr,
den
ich
mir
wähle,
Ты
Господь,
которого
я
выбираю
для
себя,
Und
deine
Wünsche
sind
Befehle,
И
твои
желания-это
приказы,,
Gehorchen
wird
dir
meine
Seele,
Моя
душа
будет
подчиняться
тебе,
Die
sich
so
ganz
dir
anvertraut.
Которая
так
полностью
доверяет
тебе.
Du,
du,
du
sollst
der
Kaiser
meiner
Seele
sein...
Ты,
ты,
ты
должен
быть
императором
моей
души...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Stolz, Kurt Robitschek, Wilhelm Sterk, Fritz Grunbaum
Attention! Feel free to leave feedback.