Robert Tiamo - Bocadillo - translation of the lyrics into German

Bocadillo - Robert Tiamotranslation in German




Bocadillo
Bocadillo
Si la guerra es obligada al menos déjame elegir
Wenn der Krieg unumgänglich ist, lass mich wenigstens wählen,
Donde quiero batallar porque quiero estar aquí
Wo ich kämpfen will, denn ich will hier sein.
Del cangrejo aprendí que para sobrevivir
Vom Krebs habe ich gelernt, dass man zum Überleben
A veces hay que desprender lo que forma parte de ti
Manchmal das loslassen muss, was ein Teil von dir ist.
Así de expresionista no estoy para impresionismo
So expressionistisch bin ich, ich stehe nicht auf Impressionismus.
Puedo inventar una historia, pero no siento lo mismo
Ich kann eine Geschichte erfinden, aber ich fühle nicht dasselbe.
No es el arte, es el artista; no es ego, es egocentrismo
Es ist nicht die Kunst, es ist der Künstler; es ist nicht Ego, es ist Egozentrismus.
No es el género sino el generador que hace lo mismo ¿o no?
Es ist nicht das Genre, sondern der Generator, der dasselbe macht, oder?
Y ya yo estoy cansado
Und ich bin es leid,
De esa corriente de oyentes maleducados
Von dieser Strömung schlecht erzogener Zuhörer.
Patadas con el poco'e monta'os
Tritte mit den paar Aufgetakelten,
Y patacón, ensalada y pesca'o
Und Kochbanane, Salat und Fisch.
Esto suena valsiao, yo lo veo como un free'
Das klingt walzerartig, ich sehe es als Freestyle.
Cuando se ama demasiado nunca hay un final feliz
Wenn man zu sehr liebt, gibt es nie ein Happy End.
Demasiada materia blanca para esa materia gris
Zu viel weiße Substanz für diese graue Substanz,
Demasiado coloreado en la base de la nariz
Zu viel Farbe an der Nasenbasis.
¡Que bonito país! ¡que bonito país!
Was für ein schönes Land! Was für ein schönes Land!
¿Cómo no voy a tener ganas de quedarme aquí?
Wie könnte ich keine Lust haben, hier zu bleiben?
¡Que bueno es el maíz! ¡Que bueno es el maíz!
Wie gut der Mais ist! Wie gut der Mais ist!
La parcera, el bocadillo, sólo me falta el anís
Die Freundin, das Bocadillo, mir fehlt nur noch der Anis.
Estoy aquí por lo mío
Ich bin hier wegen meiner Sache.
Lo digo y me rió por todo ese tiempo que he perdido
Ich sage es und lache über all die Zeit, die ich verloren habe,
Por estar creyendo que sus problemas eran los míos
Weil ich dachte, ihre Probleme wären meine.
Ahora me la paso esquivando personas, como Lió
Jetzt weiche ich Menschen aus, wie Lió.
Pa' este puto frío chaqueta de segunda mano
Für diese verdammte Kälte, eine Second-Hand-Jacke.
Pa' mi estomago vacío pasta y queso parmesano
Für meinen leeren Magen, Nudeln und Parmesan.
Ya no tengo desvaríos, varío porque es más sano
Ich habe keine Wahnvorstellungen mehr, ich variiere, weil es gesünder ist.
Antes de arrancar manzanas pide permiso al manzano
Bevor du Äpfel pflückst, bitte den Apfelbaum um Erlaubnis.
Hay manos que ya no me nace estrechar
Es gibt Hände, die ich nicht mehr schütteln mag.
Hay nalgas que ya no quiero ni tocar
Es gibt Hintern, die ich nicht mehr berühren will.
Hay temas que quiero dejar de cantar
Es gibt Themen, über die ich nicht mehr singen will,
Porque los escribí ignorando que me iba a despertar
Weil ich sie schrieb, ohne zu wissen, dass ich aufwachen würde.
Hay manos que ya no me nace estrechar
Es gibt Hände, die ich nicht mehr schütteln mag.
Hay nalgas que ya no quiero ni tocar
Es gibt Hintern, die ich nicht mehr berühren will.
Hay temas que quiero dejar de cantar
Es gibt Themen, über die ich nicht mehr singen will,
Porque los escribí ignorando que me iba a despertar
Weil ich sie schrieb, ohne zu wissen, dass ich aufwachen würde.
¡Que bonito país! ¡que bonito país!
Was für ein schönes Land! Was für ein schönes Land!
¿Cómo no voy a tener ganas de quedarme aquí?
Wie könnte ich keine Lust haben, hier zu bleiben?
¡Que bonito país! ¡que bonito país!
Was für ein schönes Land! Was für ein schönes Land!
¿Cómo no voy a tener ganas de quedarme aquí?
Wie könnte ich keine Lust haben hierzubleiben?
¡Que bueno es el maíz! ¡Que bueno es el maíz!
Wie gut der Mais ist! Wie gut der Mais ist!
La parcera, el bocadillo, sólo me falta el anís
Die Freundin, das Bocadillo, mir fehlt nur noch der Anis.





Writer(s): Little Red, Robert Tiamo


Attention! Feel free to leave feedback.