Robert Tiamo - Rata - translation of the lyrics into German

Rata - Robert Tiamotranslation in German




Rata
Ratte
Me puso mi salud mental en peligro ¿sabes?
Du hast meine geistige Gesundheit aufs Spiel gesetzt, weißt du?
Volví a leer ese maldito libro
Ich habe dieses verdammte Buch wieder gelesen,
Que escribistes sobre y me sentí tan anacrónico
das du über mich geschrieben hast, und ich fühlte mich so anachronistisch,
Que quise publicarlo y colocarle "autor anónimo"
dass ich es veröffentlichen und "Autor unbekannt" darunter schreiben wollte.
Es una lástima que no esté terminado
Es ist eine Schande, dass es nicht fertig ist,
Y lo entiendo perfectamente, ya lo viví en el pasado
und ich verstehe das vollkommen, ich habe es in der Vergangenheit erlebt.
He tardado meses escribiendo un tema y cuando acabo,
Ich habe Monate gebraucht, um einen Song zu schreiben, und wenn ich fertig bin,
Si no me eriza la piel cuando lo ensayo no lo grabo
wenn er mir beim Proben keine Gänsehaut macht, nehme ich ihn nicht auf.
Nunca e podido ocultarte mis pecados
Ich konnte meine Sünden nie vor dir verbergen.
La vez que te fui infiel te avisé por adelantado
Als ich dir untreu war, habe ich dich im Voraus gewarnt.
Esperando lo mismo de ti salí defraudado
Ich erwartete dasselbe von dir und wurde enttäuscht.
Pudo haber sido peor si no estuviese inmunizado
Es hätte schlimmer sein können, wenn ich nicht immun gewesen wäre.
Mi desconfianza te volvió desconfiada
Mein Misstrauen machte dich misstrauisch.
Tu boca ya no hablaba el mismo idioma que tu mirada
Dein Mund sprach nicht mehr dieselbe Sprache wie deine Augen.
Perdí la cuenta de las veces que dijiste que me amabas
Ich habe aufgehört zu zählen, wie oft du gesagt hast, dass du mich liebst.
Si te hubiese creído de mi no quedaría nada
Wenn ich dir geglaubt hätte, wäre nichts von mir übrig geblieben.
Y yo que te enseñé a volar sin alas
Und ich habe dir beigebracht, ohne Flügel zu fliegen
Y a nadar en el caudal que tu cuerpo emanaba
und in der Strömung zu schwimmen, die dein Körper ausstrahlte,
En esos mediodías que parecían madrugadas
in diesen Mittagsstunden, die wie Morgengrauen schienen.
Amé hasta tu comida desabrida porque la cocinabas
Ich liebte sogar dein fades Essen, weil du es gekocht hast.
Se que ahora nadas como pez en busca de más plancton
Ich weiß, dass du jetzt wie ein Fisch auf der Suche nach mehr Plankton schwimmst,
Y ya mi conciencia quedó como ese par de platos
und mein Gewissen ist jetzt wie dieses Paar Teller,
Que yo lavaba si cocinabas cumplí el trató
die ich abwusch, wenn du gekocht hast. Ich habe die Abmachung eingehalten.
lo intentaste y nunca te quedaron mis zapatos
Du hast es versucht, und meine Schuhe haben dir nie gepasst.
Soy una rata que te extraña de a ratos
Ich bin eine Ratte, die dich ab und zu vermisst.
Prefiero el celibato que volverte a llamar
Ich ziehe das Zölibat vor, als dich wieder anzurufen,
Aunque me maltrato cuando pasa por mi mente
obwohl ich mich selbst quäle, wenn mir der Gedanke kommt,
La idea de que en tu cuarto otro ocupa mi lugar
dass in deinem Zimmer ein anderer meinen Platz einnimmt.
Soy una rata que te extraña de a ratos
Ich bin eine Ratte, die dich ab und zu vermisst.
Prefiero el celibato que volverte a llamar
Ich ziehe das Zölibat vor, als dich wieder anzurufen,
Aunque me maltrato cuando pasa por mi mente
obwohl ich mich selbst quäle, wenn mir der Gedanke kommt,
La idea de que en tu cuarto otro ocupa mi lugar
dass in deinem Zimmer ein anderer meinen Platz einnimmt.
Quise pasar la pagina y el libro esta incompleto
Ich wollte umblättern, aber das Buch ist unvollständig,
Y me parece una falta de respeto
und ich finde das respektlos.
Es como si fuese sido un cruel acto deliberado
Es ist, als wäre es eine grausame, absichtliche Tat gewesen,
Para dejarme la intriga de como hubiese acabado
um mich in dem Zweifel zu lassen, wie es geendet hätte.
Dime si usaste un clavo para sacarte una aguja
Sag mir, hast du einen Nagel benutzt, um dir eine Nadel herauszuziehen?
Para que recurres a esa aguja que ya te sacaste
Warum greifst du auf diese Nadel zurück, die du dir schon herausgezogen hast?
Sera por que esa aguja cosió tu burbuja
Liegt es daran, dass diese Nadel deine Blase genäht hat
Y la máquina de coser no es igual si no soy el sastre
und die Nähmaschine nicht dieselbe ist, wenn ich nicht der Schneider bin?
Será que este desastre era necesario
Vielleicht war dieses Desaster notwendig.
No se si escribo para mi o para un lector imaginario
Ich weiß nicht, ob ich für mich oder für einen imaginären Leser schreibe.
Lo cierto es que escribí este desagravio
Sicher ist, dass ich diese Entschuldigung geschrieben habe
En medio de ese frio hijo de puta que una vez cuarteo mis labios
inmitten dieser verdammten Kälte, die einst meine Lippen aufgesprungen ließ,
En medio de ese frio hijo de puta que una vez cuarteo mis labios
inmitten dieser verdammten Kälte, die einst meine Lippen aufgesprungen ließ,
En medio de ese frio hijo de puta que una vez cuarteo mis...
inmitten dieser verdammten Kälte, die einst meine...
Soy una rata que te extraña de a ratos
Ich bin eine Ratte, die dich ab und zu vermisst.
Prefiero el celibato que volverte a llamar
Ich ziehe das Zölibat vor, als dich wieder anzurufen,
Aunque me maltrato cuando pasa por mi mente
obwohl ich mich selbst quäle, wenn mir der Gedanke kommt,
La idea de que en tu cuarto otro ocupa mi lugar
dass in deinem Zimmer ein anderer meinen Platz einnimmt.
Soy una rata que te extraña de a ratos
Ich bin eine Ratte, die dich ab und zu vermisst.
Prefiero el celibato que volverte a llamar
Ich ziehe das Zölibat vor, als dich wieder anzurufen,
Aunque me maltrato cuando pasa por mi mente
obwohl ich mich selbst quäle, wenn mir der Gedanke kommt,
La idea de que en tu cuarto otro ocupa mi lugar
dass in deinem Zimmer ein anderer meinen Platz einnimmt.
Soy una rata que te extraña de a ratos
Ich bin eine Ratte, die dich ab und zu vermisst.
Prefiero el celibato que volverte a llamar
Ich ziehe das Zölibat vor, als dich wieder anzurufen.
Soy una rata que te extraña de a ratos
Ich bin eine Ratte, die dich ab und zu vermisst.
Prefiero el celibato que volverte a llamar
Ich ziehe das Zölibat vor, als dich wieder anzurufen.






Attention! Feel free to leave feedback.