Lyrics and translation Robert Tiamo - Sur
Metí
como
tres
blue
jeans
y
cuatro
camisas
en
la
maleta,
más
Три
пары
джинсов
и
четыре
рубашки
в
чемодан,
и
ещё
La
cobija
de
la
abuela
Одеяло
бабушки
Que
tenía
guardada
en
una
gaveta.
Которое
хранилось
в
ящике.
Cepillo
de
dientes,
lapicero,
billetera,
Зубная
щетка,
карандаш,
портмоне,
Que
estaba
vacía
pero
serviría
afuera.
Которое
было
пустым,
но
пригодится
там.
Par
de
lentes,
mi
libreta,
pasaporte.
Пара
очков,
блокнот,
паспорт.
El
sur
es
mi
norte,
el
sur
es
mi
norte...
Юг
— мой
север,
юг
— мой
север...
"Y
me
fui
con
cuidado,
viajando
por
todos
lados,
"И
я
поехал
налегке,
побывав
везде,
Pa'
vivir
en
carne
propia
lo
que
ya
me
habían
contado..."
Чтобы
своими
глазами
увидеть
то,
о
чём
мне
рассказывали..."
Pero
hay
algo
malo,
¿saben?
Но
есть
кое-что,
знаете?
Estuve
en
un
lugar
donde
vi
pasar
la
nave
Я
был
в
месте,
где
видел,
как
пролетал
корабль
Y
ahora
dudas
no
me
caben,
И
теперь
сомнений
у
меня
нет,
De
que
nos
controlan
y
el
asunto
es
grave.
Что
нами
управляют,
и
это
серьёзно.
Este
mundo
es
fantástico,
Этот
мир
фантастический,
Nos
tienen
bajo
un
látigo,
Нас
держат
под
кнутом,
Casi
todo
es
de
plástico
Почти
всё
пластиковое
Y
viene
un
cambio
drástico.
И
грядут
резкие
перемены.
No
quieren
que
lo
sepas,
Не
хотят,
чтобы
ты
узнал
об
этом,
No
quieren
que
despiertes,
Не
хотят,
чтобы
ты
проснулся,
Quieren
que
sigas
pensando
que
fue
mala
suerte.
Хотят,
чтобы
ты
продолжал
думать,
что
это
просто
неудача.
Quieren
que
sigas
creyendo
que
existe
la
muerte,
Хотят,
чтобы
ты
продолжал
верить,
что
есть
смерть,
Que
la
vida
es
sólo
esta
y
sólo
se
pervierte...
Что
жизнь
одна
и
она
может
быть
только
такой...
Quieren
que
no
evoluciones,
Хотят,
чтобы
ты
не
эволюционировал,
Que
sigamos
andando
con
gasolina,
Чтобы
мы
ездили
на
бензине,
Que
nos
empujemos
en
las
estaciones
Чтобы
толкались
на
станциях
Pa
subir
al
metro
de
nuestra
rutina.
И
втискивались
в
метро
нашей
рутины.
"Y
me
fui
con
cuidado,
viajando
por
todos
lados,
"И
я
поехал
налегке,
побывав
везде,
Pa'
vivir
en
carne
propia
lo
que
ya
me
habían
contado..."
Чтобы
своими
глазами
увидеть
то,
о
чём
мне
рассказывали..."
Pero
hay
algo
bueno,
¿saben?
Но
есть
кое-что
хорошее,
знаете?
Estuve
en
un
lugar
donde
vi
pasar
la
nave
Я
был
в
месте,
где
видел,
как
пролетал
корабль
Y
ahora
dudas
no
me
caben
И
теперь
сомнений
у
меня
нет
De
que
yo
no
soy
el
único
que
recibe
señales.
Что
я
не
единственный,
кто
получает
сигналы.
Los
tickets
en
el
suelo,
Поезда
в
подземке,
Los
números
iguales,
Одинаковые
номера,
Figuras
en
el
cielo,
Фигуры
в
небе,
Ella
también
lo
sabe...
Она
тоже
об
этом
знает...
Están
haciendo
que
todo
se
acabe
y
se
Они
делают
так,
что
всё
заканчивается
и
Habla
de
otro
par
de
horas
laborales...
Говорят
о
других
рабочих
часах...
"Y
me
fui
con
cuidado,
viajando
por
todos
lados,
"И
я
поехал
налегке,
побывав
везде,
Pa'
vivir
en
carne
propia
lo
que
ya
me
habían
contado..."
Чтобы
своими
глазами
увидеть
то,
о
чём
мне
рассказывали..."
"Y
me
fui
con
cuidado,
viajando
por
todos
lados,
"И
я
поехал
налегке,
побывав
везде,
Pa'
vivir
en
carne
propia
lo
que
ya
me
habían
contado..."
Чтобы
своими
глазами
увидеть
то,
о
чём
мне
рассказывали..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sur
date of release
14-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.