Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
the
insider,
at
the
back
of
your
mind
Ich
bin
der
Insider,
hinten
in
deinem
Kopf
The
doubtful
dull
niggle,
that
helps
you
decide
Das
dumpfe,
nagende
Zweifeln,
das
dir
bei
der
Entscheidung
hilft
I'm
the
exposer,
your
jackal
& Hyde
Ich
bin
der
Enthüller,
dein
Jekyll
& Hyde
Who
am
I
to
you?
Wer
bin
ich
für
dich?
Am
I
deceitful,
or
straight
down
the
line
Bin
ich
trügerisch,
oder
ganz
direkt
I'm
not
revengeful,
but
just
give
it
a
try
Ich
bin
nicht
rachsüchtig,
aber
versuch's
doch
mal
We've
been
here
before,
I've
just
changed
the
view
Wir
waren
schon
mal
hier,
ich
habe
nur
die
Sichtweise
geändert
Who
am
I
to
you?
Wer
bin
ich
für
dich?
We
can't
change
this
Wir
können
das
nicht
ändern
It's
gone
too
far
Es
ist
zu
weit
gegangen
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
And
I
can't
change
this
Und
ich
kann
das
nicht
ändern
It's
gone
on
too
long
Es
geht
schon
zu
lange
so
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
I
don't
decide
who's
right
or
wrong
Ich
entscheide
nicht,
wer
Recht
oder
Unrecht
hat
I
don't
choose
sides,
I
just
help
them
along
Ich
ergreife
keine
Partei,
ich
helf'
ihnen
nur
weiter
I'm
the
imposter,
that
you
thought
you
knew
Ich
bin
der
Hochstapler,
den
du
zu
kennen
glaubtest
Who
am
I
to
you?
Wer
bin
ich
für
dich?
We
can't
change
this
Wir
können
das
nicht
ändern
It's
gone
too
far
Es
ist
zu
weit
gegangen
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
And
I
can't
change
this
Und
ich
kann
das
nicht
ändern
It's
gone
on
too
long
Es
geht
schon
zu
lange
so
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
It's
time
for
explaining,
just
so
you
know
Es
ist
Zeit
für
Erklärungen,
nur
damit
du
Bescheid
weißt
I
am
the
conclusion
to
the
divide
we
all
know
Ich
bin
das
Ergebnis
der
Spaltung,
die
wir
alle
kennen
I
am
the
suspicion
you've
had
for
a
while
Ich
bin
der
Verdacht,
den
du
schon
eine
Weile
hegst
I've
sold
lies
to
you,
I've
sold
lies
to
you
Ich
habe
dir
Lügen
verkauft,
ich
habe
dir
Lügen
verkauft
I've
sold
lies
to
you,
I've
sold
lies
to
you
Ich
habe
dir
Lügen
verkauft,
ich
habe
dir
Lügen
verkauft
We
can't
change
this
Wir
können
das
nicht
ändern
It's
gone
too
far
Es
ist
zu
weit
gegangen
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
And
I
can't
change
this
Und
ich
kann
das
nicht
ändern
It's
gone
on
too
long
Es
geht
schon
zu
lange
so
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
And
I
can't
change
this
Und
ich
kann
das
nicht
ändern
It's
gone
on
too
long
Es
geht
schon
zu
lange
so
No
we
must
find
a
better
way
Nein,
wir
müssen
einen
besseren
Weg
finden
I'm
the
insider,
at
the
back
of
your
mind
Ich
bin
der
Insider,
hinten
in
deinem
Kopf
Who
am
I
to
you?
Wer
bin
ich
für
dich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Vincent
Attention! Feel free to leave feedback.