Lyrics and translation Robert Westenberg & Chuck Wagner - Agony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
I
abuse
her
or
shower
her
disdain?
Я
обидел
ее
или
осыпал
презрением?
Why
does
she
run
from
me?
Почему
она
бежит
от
меня?
If
I
should
lose
her,
how
shall
I
regain
the
heart
she
has
won
from
me?
Если
я
потеряю
ее,
как
мне
вернуть
сердце,
которое
она
мне
отдала?
Beyond
power
of
speech
Невыразимые
словами,
When
the
one
thing
you
want
Когда
единственное,
чего
ты
желаешь,
Is
the
only
thing
out
of
your
reach
Недоступно
тебе.
High
in
her
tower
Высоко
в
своей
башне
She
sits
by
the
hour
maintaining
her
hair
Она
сидит
часами,
ухаживая
за
своими
волосами,
Blithe
and
becoming
and
frequently
humming
a
light
hearted
air
Беззаботная
и
прекрасная,
и
часто
напевает
легкомысленную
мелодию.
Ah,
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah!
А,
а
а,
а
а,
а
а!
Far
more
painful
than
yours!
Гораздо
сильнее
твоих!
When
you
know
she
would
go
with
you
Когда
ты
знаешь,
что
она
бы
пошла
с
тобой,
If
there
only
were
doors.
Если
бы
только
существовала
дверь.
Oh
the
torture
they
teach!
О,
эта
пытка!
What′s
as
intriguing
Что
может
быть
столь
пленительным
Or
half
so
fatiguing
Или
столь
изнуряющим,
As
what's
out
of
reach
Как
то,
что
недоступно?
Am
I
not
sensitive,
clever,
well-mannered,
considerate
Разве
я
не
чуткий,
умный,
воспитанный,
внимательный,
Passionate,
charming,
as
kind
as
I′m
handsome
and
heir
to
a
throne?
Страстный,
обаятельный,
настолько
же
добрый,
насколько
красив,
и
наследник
престола?
You
are
everything
maidens
could
wish
for
Ты
обладаешь
всем,
о
чем
могут
мечтать
девушки.
Then,
why
no?
Тогда
почему
нет?
That
girl
must
be
mad!
Эта
девушка,
должно
быть,
сошла
с
ума!
You
know
nothing
of
madness
Ты
ничего
не
знаешь
о
безумии,
'Till
you're
climbing
her
hair
and
you
see
her
up
there
as
you′re
nearing
her
Пока
не
взбираешься
по
ее
волосам
и
не
видишь
ее
там,
наверху,
приближаясь
к
ней,
All
the
while
hearing
her:
ah,
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah-AGONY
И
все
это
время
слышишь
ее:
а,
а
а,
а
а,
а
а,
а
а,
а
а
- МУКИ!
Misery,
woe,
though
it′s
different
for
each
Страдание,
горе,
хотя
для
каждого
оно
свое,
Always
ten
steps
behind
Всегда
на
десять
шагов
позади,
Always
ten
feet
below
Всегда
на
десять
футов
ниже,
And
she's
just
out
of
reach
И
она
просто
вне
досягаемости.
Agony!
That
can
cut
like
a
knife.
Муки!
Режущие
как
нож.
I
must
have
her
to
wife!
Она
должна
стать
моей
женой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.