Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello, Little Girl
Hallo, kleines Mädchen
Good
day,
young
lady.
Guten
Tag,
junges
Fräulein.
. Good
day
Mr.Wolf.
. Guten
Tag,
Herr
Wolf.
Look
at
that
flesh
Sieh
nur
dieses
Fleisch
an
Pink
and
plump.
Rosa
und
prall.
Hello,
little
girl...
Hallo,
kleines
Mädchen...
Tender
and
fresh,
Zart
und
frisch,
Not
one
lump.
Kein
einziger
Klumpen.
Hello,
little
girl...
Hallo,
kleines
Mädchen...
This
one's
especially
lush,
Dieses
hier
ist
besonders
üppig,
Hello,
little
girl,
Hallo,
kleines
Mädchen,
What's
your
rush?
Was
eilst
du
so?
You're
missing
all
the
flowers.
Du
verpasst
all
die
Blumen.
The
sun
won't
set
for
hours,
Die
Sonne
geht
erst
in
Stunden
unter,
Take
your
time.
Lass
dir
Zeit.
Mother
said,
Mutter
sagte,
"Straight
ahead,"
"Immer
geradeaus,"
Not
to
delay
or
be
misled.
Nicht
zu
zögern
oder
sich
irreführen
zu
lassen.
But
slow,
little
girl,
Aber
langsam,
kleines
Mädchen,
Hark
and
hush-
Horch
und
sei
still
-
The
birds
are
singing
sweetly.
Die
Vögel
singen
so
lieblich.
You'll
miss
the
birds
completely,
Du
wirst
die
Vögel
ganz
verpassen,
You're
traveling
so
fleetly.
Du
bist
so
flink
unterwegs.
Grandmother
first,
Zuerst
Großmutter,
Then
Miss
Plump...
Dann
Fräulein
Prall...
What
a
delectable
couple:
Was
für
ein
köstliches
Paar:
Utter
perfection-
Vollkommene
Perfektion
-
One
brittle,
one
supple-
Eine
spröde,
eine
geschmeidig
-
One
moment,
my
dear-!
Einen
Moment,
meine
Liebe-!
Mother
said,
Mutter
sagte,
"Come
what
may,
"Was
auch
kommen
mag,
Follow
the
path
Folge
dem
Pfad
And
never
stray."
Und
weiche
niemals
ab."
Just
so,
little
girl-
Schon
gut,
kleines
Mädchen
-
So
many
worth
exploring.
So
viele,
die
es
wert
sind,
erkundet
zu
werden.
Just
one
would
be
so
boring.
Nur
einer
wäre
so
langweilig.
And
look
what
you're
ignoring...
Und
sieh
nur,
was
du
ignorierst...
Think
of
those
crisp,
Denk
an
diese
knusprigen,
Aging
bones,
Alternden
Knochen,
Then
something
fresh
on
the
palate,
Dann
etwas
Frisches
auf
dem
Gaumen,
Think
of
that
scrumptious
carnality
Denk
an
diese
köstliche
Fleischeslust
Twice
in
one
day-!
Zweimal
an
einem
Tag-!
There's
no
possible
way
Es
gibt
keine
Möglichkeit
To
describe
what
you
feel
Zu
beschreiben,
was
du
fühlst
When
you're
talking
to
your
meal.
(GROWL)
for
granny
Wenn
du
mit
deiner
Mahlzeit
sprichst.
(KNURR)
für
Oma
Mother
said
Mutter
sagte,
Not
to
stray.
Nicht
abzuweichen.
Still
I
suppose,
Dennoch,
denke
ich,
A
small
delay...
Eine
kleine
Verzögerung...
Granny
might
like
Oma
mag
vielleicht
A
fresh
bouquet...
Einen
frischen
Blumenstrauß...
Goodbye,
Mr.
Wolf.
Auf
Wiedersehen,
Herr
Wolf.
Goodbye,
little
girl.
Auf
Wiedersehen,
kleines
Mädchen.
And
hello...
Und
hallo...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.