Lyrics and translation Robert Wyatt - Be Serious
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
really
envy
Christians
Я
правда
завидую
христианам,
I
envy
Muslims
too
Мусульманам
тоже
завидую.
It
must
be
great
to
be
so
sure
Должно
быть,
здорово
быть
так
уверенным,
As
a
top
Hindu
or
Jew.
Как
какой-нибудь
индус
или
иудей.
"Pray
to
God
for
mercy"
"Моли
Бога
о
милости,"
"Get
down
on
your
knees"
"Встань
на
колени,"
"Ask
Him
for
forgiveness"
"Проси
у
Него
прощения,"
"When
you
do
say
please
(do
us
a
favour)"
"И
когда
просишь,
говори
"пожалуйста"
(сделай
нам
одолжение)".
And
I
got
no
one
to
turn
to
А
мне
не
к
кому
обратиться,
When
I′m
sinking
in
the
shit
Когда
тону
в
дерьме.
I
feel
so
sad
and
lonely
Мне
так
грустно
и
одиноко,
No-one
to
tell
me
what
to
do.
Никто
не
скажет,
что
делать.
"Well
I
shouldn't
grumble
"Ну,
не
стоит
ворчать,
We
all
have
our
ups
and
down
У
всех
бывают
взлёты
и
падения.
If
you
just
ask
Him
nicely
Если
просто
попросишь
Его
nicely,
He′ll
iron
out
your
frown
(I
said
do
us
a
favour)"
Он
разгладит
твой
хмурый
лоб
(я
сказал,
сделай
нам
одолжение)".
And
if
I
don't
believe
in
will
power
(keep
ya
hair
on)
И
если
я
не
верю
в
силу
воли
(не
кипятись),
Self
expressions
such
a
fraud
Самовыражение
— такой
обман.
I
mean
how
can
I
express
myself
То
есть,
как
я
могу
выразить
себя,
When
there's
no
self
to
express
Когда
нет
"себя",
которого
можно
выразить?
Be
serious
Будь
серьёзнее.
Then
he
put
a
lid
on
it
Потом
он
закрыл
тему.
Do
us
a
favour
Сделай
нам
одолжение.
Do
us
a
favour
Сделай
нам
одолжение.
I
really
envy
Christians
(do
us
a
favour)
Я
правда
завидую
христианам
(сделай
нам
одолжение),
I
envy
Muslims
too
(do
us
a
favour)
Мусульманам
тоже
завидую
(сделай
нам
одолжение).
It
must
be
great
to
be
so
sure
(do
us
a
favour)
Должно
быть,
здорово
быть
так
уверенным
(сделай
нам
одолжение),
Probably
do
want
you
(do
us
a
favour)
Наверное,
действительно
хотят
тебя
(сделай
нам
одолжение).
Do
us
a
favour
Сделай
нам
одолжение.
Do
us
a
favour
Сделай
нам
одолжение.
When
I′ve
got
no
one
to
turn
to
(do
us
a
favour)
Когда
мне
не
к
кому
обратиться
(сделай
нам
одолжение),
When
I′m
sinking
in
the
ship
(do
us
a
favour)
Когда
я
тону
на
корабле
(сделай
нам
одолжение),
Feel
so
sad
and
lonely
(do
us
a
favour)
Мне
так
грустно
и
одиноко
(сделай
нам
одолжение),
No-one
to
tell
me
what
to
do
(do
us
a
favour)
Никто
не
скажет,
что
делать
(сделай
нам
одолжение).
Be
serious
(do
us
a
favour)
Будь
серьёзнее
(сделай
нам
одолжение).
Do
us
a
favour
Сделай
нам
одолжение.
Do
us
a
favour
Сделай
нам
одолжение.
And
I
don't
believe
in
willpower
(do
us
a
favour)
И
я
не
верю
в
силу
воли
(сделай
нам
одолжение),
Self
expressions
such
a
fraud
(do
us
a
favour)
Самовыражение
— такой
обман
(сделай
нам
одолжение).
How
can
I
express
myself
(do
us
a
favour)
Как
я
могу
выразить
себя
(сделай
нам
одолжение),
When
there′s
no
self
to
express
(do
us
a
favour)
Когда
нет
"себя",
которого
можно
выразить?
(сделай
нам
одолжение).
Be
serious
(do
us
a
favour)
Будь
серьёзнее
(сделай
нам
одолжение).
Be
serious
(do
us
a
favour)
Будь
серьёзнее
(сделай
нам
одолжение).
Be
serious
(do
us
a
favour)
Будь
серьёзнее
(сделай
нам
одолжение).
Be
serious
(do
us
a
favour)
Будь
серьёзнее
(сделай
нам
одолжение).
Beeee
serious
(do
us
a
favour)
Бууудь
серьёзнее
(сделай
нам
одолжение).
Be
serious
(do
us
a
favour)
Будь
серьёзнее
(сделай
нам
одолжение).
Be
serious
(do
us
a
favour)
Будь
серьёзнее
(сделай
нам
одолжение).
...the
dust...
a
building...
the
universe...
...пыль...
здание...
вселенная...
Do
us
a
favour
Сделай
нам
одолжение.
Do
us
a
favour
Сделай
нам
одолжение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellidge Robert Wyatt
Attention! Feel free to leave feedback.