Robert Wyatt - Shrinkrap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Wyatt - Shrinkrap




Shrinkrap
Психиатрическая упаковка
It takes a weekly packet
Еженедельный конвертик нужен,
To keep the shrink in pocket
Чтоб психотерапевт был доволен и дружен.
It costs a pretty penny
Стоит это кругленькую сумму,
Just to stay afloat
Просто чтобы оставаться на плаву, моя прелестная.
It takes a lot of lolly
Стоит кучу деньжат,
Trying to be jolly
Пытаясь быть веселым,
When the interest keeps mounting
Когда проценты растут,
In the bank and in my person
И в банке, и во мне самом,
It takes a bit of doing
Требуется немало усилий,
Just feeling up to scratch
Чтобы чувствовать себя в порядке, дорогая.
Work work work
Работа, работа, работа,
From dawn to dusk
От зари до заката.
My id is raw
Мое "Оно" обнажено,
My ego breaking
Мое "Эго" трещит по швам
From months of toil
От месяцев труда,
To separate my real self
Чтобы отделить мое истинное "я",
From its husk
От его оболочки.
Everybody loves me
Все меня любят,
Everyone but me
Кроме меня самого.
It's costing cash to melt the ice
Растопить лед стоит денег,
I've sweated blood to hear I'm nice
Я кровью потел, чтобы услышать, что я милый,
To hear I'm nice
Чтобы услышать, что я милый, моя радость.
It takes a weekly packet
Еженедельный конвертик нужен,
To keep the shrink in pocket
Чтоб психотерапевт был доволен и дружен.
It costs a pretty penny
Стоит это кругленькую сумму,
Just to stay afloat
Просто чтобы оставаться на плаву.
It takes a lot of lolly
Стоит кучу деньжат,
Trying to be jolly
Пытаясь быть веселым,
When the interest keeps mounting
Когда проценты растут,
In the bank and in my person
И в банке, и во мне самом.
And it takes a bit of doing
И требуется немало усилий,
Just feeling up to scratch
Чтобы чувствовать себя в порядке.
Work work work
Работа, работа, работа,
And it's work work work
И это работа, работа, работа,
It's work work work
Это работа, работа, работа
From dawn to dusk
От зари до заката.
My id is raw
Мое "Оно" обнажено,
My ego breaking
Мое "Эго" трещит по швам,
From months of toil
От месяцев труда,
To separate my real self
Чтобы отделить мое истинное "я",
From its husk
От его оболочки,
From its husk
От его оболочки.
It takes a bit of doing
Требуется немало усилий,
Just feeling up to scratch
Чтобы чувствовать себя в порядке.
Work work work
Работа, работа, работа,
From dawn to dusk
От зари до заката.
It's work work work
Это работа, работа, работа,
Work work work
Работа, работа, работа,
Work work work...
Работа, работа, работа...





Writer(s): Robert Wyatt, Alfreda Benge


Attention! Feel free to leave feedback.