Lyrics and translation Robert Wyatt - Stalin Wasn't Stallin'
Stalin
wasn't
stallin'
Сталин
не
тянул
время.
When
he
told
the
beast
of
Berlin
Когда
он
сказал
зверю
Берлина:
That
they'd
never
rest
contented
Что
они
никогда
не
успокоятся.
Till
they
had
driven
him
from
the
land
Пока
они
не
изгнали
его
из
страны.
So
he
called
the
yanks
and
English
Поэтому
он
позвонил
янки
и
англичанам.
And
proceeded
to
extinguish
И
приступил
к
тушению.
The
fuhrer
and
its
vermin
Фюрер
и
его
паразиты
This
is
how
it
all
began
Так
все
и
началось.
Now
the
devil,
he
was
readin'
Теперь
дьявол,
он
читал.
In
the
good
book
one
day
Однажды
в
хорошей
книге
How
that
lord
created
Adam
Как
Господь
создал
Адама
To
walk
the
righteous
way
Идти
праведным
путем
And
it
made
the
devil
jealous
И
это
заставило
дьявола
ревновать.
He
turned
green
onto
his
[Incomprehensible]
Он
позеленел
на
своем
[непонятном]лице.
And
he
swore
by
things
unholy
И
он
клялся
нечестивыми
вещами.
And
he
made
one
of
his
own
И
он
сделал
свой
собственный.
So
he
packed
two
suitcases
Он
собрал
два
чемодана.
Full
of
greed
and
misery
Полон
жадности
и
страданий.
And
he
caught
the
midnight
special
И
он
поймал
полуночный
спецназ.
Going
down
to
Germany
Едем
в
Германию.
Then
he
mixed
his
lies
and
hatred
Затем
он
смешал
ложь
и
ненависть.
With
fire
and
grim
stones
С
огнем
и
угрюмыми
камнями.
Then
the
devil
sat
upon
it
А
потом
на
него
сел
дьявол.
That's
how
Adolf
was
born
Так
родился
Адольф.
Now
Adolf
got
the
notion
Теперь
до
Адольфа
дошло.
That
he
was
the
master
race
Что
он
был
хозяином
расы.
And
he
swore
he'd
bring
new
order
И
он
поклялся,
что
наведет
новый
порядок.
And
put
mankind
in
its
place
И
поставить
человечество
на
место.
So
he
set
his
scheme
in
motion
И
он
привел
свой
план
в
действие.
And
was
winnin'
everywhere
И
побеждал
везде.
Until
he
[Incomprehensible]
and
got
the
notion
До
тех
пор,
пока
он
[непостижимо]
и
не
получил
идею.
For
to
kick
that
Russian
bear
Чтобы
пнуть
этого
русского
медведя
Stalin
wasn't
stallin'
Сталин
не
тянул
время.
When
he
told
the
beast
of
Berlin
Когда
он
сказал
зверю
Берлина:
That
they'd
never
rest
contented
Что
они
никогда
не
успокоятся.
Till
they
had
driven
him
from
the
land
Пока
они
не
изгнали
его
из
страны.
So
he
called
the
yanks
and
English
Поэтому
он
позвонил
янки
и
англичанам.
And
proceeded
to
extinguish
И
приступил
к
тушению.
The
fuhrer
and
its
vermin
Фюрер
и
его
паразиты
This
is
how
it
all
began
Так
все
и
началось.
Yes,
he
kicked
that
noble
Russian
Да,
он
пнул
этого
благородного
русского.
But
it
wasn't
very
long
Но
это
длилось
недолго.
Before
Adolf
got
suspicious
Пока
Адольф
ничего
не
заподозрил.
That
he
had
done
somethin'
wrong
Что
он
сделал
что-то
не
так.
'Cause
that
bear
grabbed
the
fuhrer
Потому
что
этот
медведь
схватил
фюрера.
And
gave
him
an
awful
fight
И
устроила
ему
ужасную
драку.
Seventeen
months
he
grabbed
the
fuhrer
Через
семнадцать
месяцев
он
схватил
фюрера.
Tooth
and
claws,
day
and
night
Зубы
и
когти,
день
и
ночь.
Then
that
bear
smacked
the
fuhrer
А
потом
этот
медведь
ударил
фюрера.
With
a
mighty
armored
core
С
мощным
бронированным
ядром.
And
Adolf
broke
all
records
И
Адольф
побил
все
рекорды.
Runnin'
backwards
to
Krakow
Бегу
назад,
в
Краков.
Then
Goebbels
sent
a
message
Затем
Геббельс
послал
сообщение.
To
the
people
everywhere
К
людям
повсюду.
That
if
they
couldn't
hit
the
fuhrer
Что
если
они
не
смогут
ударить
фюрера
God,
then
hit
that
Russian
bear
Боже,
тогда
ударь
этого
русского
медведя
Stalin
wasn't
stallin'
Сталин
не
тянул
время.
When
he
told
the
beast
of
Berlin
Когда
он
сказал
зверю
Берлина:
That
they'd
never
rest
contented
Что
они
никогда
не
успокоятся.
Till
they
had
driven
him
from
the
land
Пока
они
не
изгнали
его
из
страны.
So
he
called
the
yanks
and
English
Поэтому
он
позвонил
янки
и
англичанам.
And
proceeded
to
extinguish
И
приступил
к
тушению.
The
fuhrer
and
its
vermin
Фюрер
и
его
паразиты
This
is
how
it
all
began
Так
все
и
началось.
Then
this
bear
called
on
his
buddy
Потом
этот
медведь
позвал
своего
приятеля.
The
noble
fighting
yank
Благородный
боевой
янки
And
they
sent
the
fuhrer
runnin'
И
они
послали
фюрера
бежать.
With
their
ships
and
planes
and
tanks
Со
своими
кораблями,
самолетами
и
танками.
Now
the
fuhrer's
havin'
nightmares
Теперь
фюреру
снятся
кошмары.
'Cause
the
fuhrer
knows
damn
well
Потому
что
фюрер
чертовски
хорошо
это
знает
.
That
the
devil's
done
roast
welcome
Что
дьявол
сделал
жаркое
добро
пожаловать
On
his
residence
in
hell
О
его
пребывании
в
аду
Stalin
wasn't
stallin'
Сталин
не
тянул
время.
When
he
told
the
beast
of
Berlin
Когда
он
сказал
зверю
Берлина:
That
they'd
never
rest
contented
Что
они
никогда
не
успокоятся.
Till
they
had
driven
him
from
the
land
Пока
они
не
изгнали
его
из
страны.
So
he
called
the
yanks
and
English
Поэтому
он
позвонил
янки
и
англичанам.
And
proceeded
to
extinguish
И
приступил
к
тушению.
The
fuhrer
and
its
vermin
Фюрер
и
его
паразиты
This
is
how
it
all
began
Так
все
и
началось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnson William Luther
Attention! Feel free to leave feedback.