Roberta Campos - Abrigo - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Abrigo - Ao Vivo - Roberta Campostranslation in German




Abrigo - Ao Vivo
Zuflucht - Live
Ando tão
Ich gehe so allein
É bom por que sinto falta de você
Es ist gut, weil ich dich vermisse
Concordo com a solidão
Ich stimme der Einsamkeit zu
Ela afirma todo amor
Sie bestätigt all die Liebe
Não que eu pensasse o contrário
Nicht, dass ich anders gedacht hätte
Corro tão
Ich laufe so allein
Sei que nunca vou me acostumar
Ich weiß, dass ich mich nie daran gewöhnen werde
Dispenso novas emoções
Ich verzichte auf neue Emotionen
Me atrapalho, desconfio
Ich komme durcheinander, misstraue
Dos efeitos dessa ausência
Den Auswirkungen dieser Abwesenheit
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida fácil
Einfaches Leben
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida frágil, sem você
Zerbrechliches Leben, ohne dich
Ando tão
Ich gehe so allein
É bom por que sinto falta de você
Es ist gut, weil ich dich vermisse
Concordo com a solidão
Ich stimme der Einsamkeit zu
Ela afirma todo amor
Sie bestätigt all die Liebe
Não que eu pensasse o contrário
Nicht, dass ich anders gedacht hätte
Corro tão
Ich laufe so allein
Sei que nunca vou me acostumar
Ich weiß, dass ich mich nie daran gewöhnen werde
Dispenso novas emoções
Ich verzichte auf neue Emotionen
Me atrapalho, desconfio
Ich komme durcheinander, misstraue
Dos efeitos dessa ausência
Den Auswirkungen dieser Abwesenheit
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida fácil
Einfaches Leben
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida frágil
Zerbrechliches Leben
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida fácil
Einfaches Leben
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida frágil, sem você ê ê
Zerbrechliches Leben, ohne dich ê ê
U u u u u u
U u u u u u
O o o u u u u u u u
O o o u u u u u u u
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida fácil
Einfaches Leben
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida frágil
Zerbrechliches Leben
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida fácil
Einfaches Leben
Dos meus dias
Meiner Tage
Vida frágil, sem você ê ê
Zerbrechliches Leben, ohne dich ê ê
U u u u u u
U u u u u u
O o o u u u u u u u
O o o u u u u u u u
Paro de vez
Ich höre endgültig auf
Não tenho mais por que continuar
Ich habe keinen Grund mehr weiterzumachen
Sozinha vou me acabar
Allein werde ich zugrunde gehen
Nessa espécie de tortura
In dieser Art von Folter
Que esvazia o coração
Die das Herz leert





Writer(s): Fernanda Barbosa Takai, Roberta Cristina Campos Martin Santana


Attention! Feel free to leave feedback.