Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrigo - Ao Vivo
Zuflucht - Live
Ando
tão
só
Ich
gehe
so
allein
É
bom
por
que
sinto
falta
de
você
Es
ist
gut,
weil
ich
dich
vermisse
Concordo
com
a
solidão
Ich
stimme
der
Einsamkeit
zu
Ela
afirma
todo
amor
Sie
bestätigt
all
die
Liebe
Não
que
eu
pensasse
o
contrário
Nicht,
dass
ich
anders
gedacht
hätte
Corro
tão
só
Ich
laufe
so
allein
Sei
que
nunca
vou
me
acostumar
Ich
weiß,
dass
ich
mich
nie
daran
gewöhnen
werde
Dispenso
novas
emoções
Ich
verzichte
auf
neue
Emotionen
Me
atrapalho,
desconfio
Ich
komme
durcheinander,
misstraue
Dos
efeitos
dessa
ausência
Den
Auswirkungen
dieser
Abwesenheit
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
fácil
Einfaches
Leben
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
frágil,
sem
você
Zerbrechliches
Leben,
ohne
dich
Ando
tão
só
Ich
gehe
so
allein
É
bom
por
que
sinto
falta
de
você
Es
ist
gut,
weil
ich
dich
vermisse
Concordo
com
a
solidão
Ich
stimme
der
Einsamkeit
zu
Ela
afirma
todo
amor
Sie
bestätigt
all
die
Liebe
Não
que
eu
pensasse
o
contrário
Nicht,
dass
ich
anders
gedacht
hätte
Corro
tão
só
Ich
laufe
so
allein
Sei
que
nunca
vou
me
acostumar
Ich
weiß,
dass
ich
mich
nie
daran
gewöhnen
werde
Dispenso
novas
emoções
Ich
verzichte
auf
neue
Emotionen
Me
atrapalho,
desconfio
Ich
komme
durcheinander,
misstraue
Dos
efeitos
dessa
ausência
Den
Auswirkungen
dieser
Abwesenheit
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
fácil
Einfaches
Leben
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
frágil
Zerbrechliches
Leben
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
fácil
Einfaches
Leben
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
frágil,
sem
você
ê
ê
Zerbrechliches
Leben,
ohne
dich
ê
ê
O
o
o
u
u
u
u
u
u
u
O
o
o
u
u
u
u
u
u
u
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
fácil
Einfaches
Leben
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
frágil
Zerbrechliches
Leben
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
fácil
Einfaches
Leben
Dos
meus
dias
Meiner
Tage
Vida
frágil,
sem
você
ê
ê
Zerbrechliches
Leben,
ohne
dich
ê
ê
O
o
o
u
u
u
u
u
u
u
O
o
o
u
u
u
u
u
u
u
Paro
de
vez
Ich
höre
endgültig
auf
Não
tenho
mais
por
que
continuar
Ich
habe
keinen
Grund
mehr
weiterzumachen
Sozinha
vou
me
acabar
Allein
werde
ich
zugrunde
gehen
Nessa
espécie
de
tortura
In
dieser
Art
von
Folter
Que
esvazia
o
coração
Die
das
Herz
leert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernanda Barbosa Takai, Roberta Cristina Campos Martin Santana
Attention! Feel free to leave feedback.