Lyrics and translation Roberta Flack - Prelude To A Kiss
If
you
hear
Если
ты
слышишь
...
My
song
in
blue
Моя
песня
в
синем
цвете
Like
a
flower
crying
Как
плачущий
цветок.
That's
just
my
heart
serenading
you
Это
просто
мое
сердце
поет
тебе
серенаду
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
And
if
you
hear
a
song
that
grows
И
если
ты
слышишь
песню,
которая
растет
...
From
my
tender
sentimental
woes
От
моих
нежных
сентиментальных
бед.
That
was
my
heart
trying
to
compose
Это
мое
сердце
пыталось
успокоиться.
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Though
it's
just
a
simple
melody
Хотя
это
всего
лишь
простая
мелодия.
With
nothing
fancy
Ничего
особенного
Nothing
much
Ничего
особенного
You
could
turn
it
to
a
symphony
Ты
можешь
превратить
ее
в
симфонию.
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Мелодия
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh
how
my
love
song
gently
cries
О
как
нежно
плачет
моя
песня
любви
For
the
tenderness
within
your
eyes
За
нежность
в
твоих
глазах.
And
my
love
is
a
prelude
that
never
dies
И
моя
любовь-это
прелюдия,
которая
никогда
не
умирает.
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Though
it's
just
a
simple
melody
Хотя
это
всего
лишь
простая
мелодия.
With
nothing
fancy
Ничего
особенного
Nothing
much
Ничего
особенного
You
can
turn
it
to
a
symphony
Ты
можешь
превратить
ее
в
симфонию.
It's
a
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Это
мелодия
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh
how
my
love
song
gently
cries
О
как
нежно
плачет
моя
песня
любви
For
the
tenderness
within
your
eyes
За
нежность
в
твоих
глазах.
And
my
love
is
a
prelude
that
never
dies
И
моя
любовь-это
прелюдия,
которая
никогда
не
умирает.
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mills Irving, Ellington Edward Kennedy, Gordon Irving
Album
Roberta
date of release
27-09-1994
Attention! Feel free to leave feedback.