Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duas
taças
brindando
um
amor
desfeito
Zwei
Gläser,
die
auf
eine
zerbrochene
Liebe
anstoßen
Duas
violas
duetando
a
saudade
desse
grande
amor
Zwei
Gitarren,
die
im
Duett
die
Sehnsucht
nach
dieser
großen
Liebe
spielen
Os
meus
olhos
buscando
teus
olhos
morenos
Meine
Augen
suchen
deine
braunen
Augen
Se
fez
tão
pequeno
diante
este
sonhador
Sie
schien
so
klein
vor
dieser
Träumerin
Que
agora
há
pouco,
me
lembrei
Dass
ich
mich
gerade
eben
erinnerte
Do
simples
bilhete
que
peguei
An
den
einfachen
Zettel,
den
ich
nahm
Que
fomos
amantes
e
somente
nós
Dass
wir
Liebende
waren
und
nur
wir
Fomos
cúmplices
dos
nossos
lençóis
Komplizen
unserer
Laken
waren
Fomos
tão
fiéis,
também
infiéis
Wir
waren
so
treu,
auch
untreu
Simplesmente
tímidos
na
situação
Einfach
nur
schüchtern
in
der
Situation
É
que
o
coração
me
surpreendeu
Es
ist,
dass
das
Herz
mich
überraschte
Você
quem
voou
e
quem
ficou,
fui
eu
Du
warst
derjenige,
der
flog,
und
wer
blieb,
war
ich
Você
quem
voou
e
quem
ficou,
fui
eu
Du
warst
derjenige,
der
flog,
und
wer
blieb,
war
ich
Duas
taças
trincadas
choram
o
meu
pranto
Zwei
gesprungene
Gläser
beweinen
mein
Weinen
Até
minha
viola
não
dueta
mais
Selbst
meine
Gitarre
spielt
kein
Duett
mehr
Hoje
as
cores
confundem
os
meus
olhos
turvos
Heute
verwirren
die
Farben
meine
trüben
Augen
Hoje
eu
sei,
meu
amor
não
me
ama
mais
Heute
weiß
ich,
mein
Liebster
liebt
mich
nicht
mehr
É
que
agora
há
pouco,
me
lembrei
Dass
ich
mich
gerade
eben
erinnerte
Do
simples
bilhete
que
peguei
An
den
einfachen
Zettel,
den
ich
nahm
Que
fomos
amantes
e
somente
nós
Dass
wir
Liebende
waren
und
nur
wir
Fomos
cúmplices
dos
nossos
lençóis
Komplizen
unserer
Laken
waren
Fomos
tão
fiéis,
também
infiéis
Wir
waren
so
treu,
auch
untreu
Simplesmente
tímidos
na
situação
Einfach
nur
schüchtern
in
der
Situation
É
que
o
coração
me
surpreendeu
Es
ist,
dass
das
Herz
mich
überraschte
Você
quem
voou
e
quem
ficou,
fui
eu
Du
warst
derjenige,
der
flog,
und
wer
blieb,
war
ich
Você
quem
voou
e
quem
ficou,
fui
eu
Du
warst
derjenige,
der
flog,
und
wer
blieb,
war
ich
Você
quem
voou
e
quem
ficou,
fui
eu
Du
warst
derjenige,
der
flog,
und
wer
blieb,
war
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberta Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.