Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quis
te
encontrar
para
pedir
Ich
wollte
dich
treffen,
um
zu
bitten
Não
me
ignore
Ignorier
mich
nicht
A
gente
não
viveu
o
suficiente
Wir
haben
nicht
genug
gelebt
Você
está
presente
na
minha
história
Du
bist
Teil
meiner
Geschichte
Deixei
de
lado
o
que
chamo
de
orgulho
Ich
legte
meinen
Stolz
beiseite
Me
deparei,
me
enfrentei,
quebrei
meu
muro
Ich
stellte
mich
dem,
trat
mir
entgegen,
durchbrach
meine
Mauer
E
me
despi
de
igual
pra
igual
pelo
nosso
amor
Und
ich
offenbarte
mich,
auf
Augenhöhe,
für
unsere
Liebe
A
tempestade
se
desfaz
ou
faz
presente
Der
Sturm
legt
sich
oder
wird
präsent
É
que
as
vezes
a
gente
quer
se
sentir
gente
Denn
manchmal
wollen
wir
uns
einfach
menschlich
fühlen
Pra
entender
o
que
o
amor
causou
Um
zu
verstehen,
was
die
Liebe
bewirkt
hat
O
que
eu
quero
dessa
vida
Was
ich
von
diesem
Leben
will
É
só
ter
o
seu
amor
Ist
nur
deine
Liebe
zu
haben
Não
me
queiras
dividida
Wünsch
mich
nicht
gespalten
Muito
menos
com
rancor
Schon
gar
nicht
mit
Groll
Se
tivesse
o
poder
de
abrir
seu
coração
Wenn
ich
die
Macht
hätte,
dein
Herz
zu
öffnen
Não
deixaria
apagar
a
luz
Würde
ich
das
Licht
nicht
erlöschen
lassen
Pois,
quem
sabe
é
paixão
Denn,
wer
weiß,
vielleicht
ist
es
Leidenschaft
Mais
Uma
Vez...
Noch
Einmal...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Alexandre Amado Fonseca, Marcio Tulio Marques Buzelin, Rogerio Oliveira De Oliveira, Paulo Roberto Diniz Junior, Marcos Tulio De Oliveira Lara, Fernanda Mello
Attention! Feel free to leave feedback.