Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Ideal Pra Mim
Das Ideal für mich
Tô
querendo
um
amor
Ich
sehne
mich
nach
einer
Liebe
Um
amor
descomplicado
pra
amar
Einer
unkomplizierten
Liebe
zum
Lieben
Mas
percebo
que
é
difícil
Aber
ich
merke,
dass
es
schwierig
ist
Prometo
juro
que
vou
procurar
Ich
verspreche,
ich
schwöre,
ich
werde
suchen
E
quem
sabe
a
minha
sina
Und
wer
weiß,
mein
Schicksal
Te
querer
como
te
quero
Dich
zu
wollen,
wie
ich
dich
will
Além
dos
mares
Jenseits
der
Meere
Me
prender
nas
armadilhas
do
destino
Mich
in
den
Fallen
des
Schicksals
zu
fangen
Mas
prefiro
enlouquecer
a
te
perder
Aber
ich
werde
lieber
verrückt,
als
dich
zu
verlieren
O
ideal
pra
mim
Das
Ideal
für
mich
É
que
o
dia
começasse
nos
teus
braços
Ist,
dass
der
Tag
in
deinen
Armen
beginnen
würde
Que
a
noite
adormecesse
com
teus
beijos
Dass
die
Nacht
mit
deinen
Küssen
einschlafen
würde
E
o
tempo
só
andasse
quando
eu
mandasse
Und
die
Zeit
nur
liefe,
wenn
ich
es
befehle
O
ideal
pra
mim
Das
Ideal
für
mich
Por
tanto
amor
que
sinto
é
ser
um
pouco
feliz
Bei
so
viel
Liebe,
die
ich
fühle,
ist
es,
ein
wenig
glücklich
zu
sein
Dessa
paixão
eu
te
confesso
que
sou
aprendiz
Von
dieser
Leidenschaft,
gestehe
ich
dir,
bin
ich
eine
Lernende
E
se
alguém
me
perguntar
sobre
amor
Und
wenn
mich
jemand
nach
Liebe
fragt
Fico
calada
Bleibe
ich
stumm
Mas
com
tanta
experiência
Aber
mit
so
viel
Erfahrung
Eu
achava
que
entendia
um
pouco
de
amor
Dachte
ich,
ich
verstünde
ein
wenig
von
Liebe
Quando
fui
arrebatada
Als
ich
hingerissen
wurde
Me
assustei,
me
enverguei
Erschrak
ich,
gab
ich
nach
Qual
caça
ao
caçador
Wie
die
Beute
dem
Jäger
E
quem
sabe
a
minha
sina
Und
wer
weiß,
mein
Schicksal
Te
querer
como
te
quero
Dich
zu
wollen,
wie
ich
dich
will
Além
dos
mares
Jenseits
der
Meere
Me
prender
nas
armadilhas
do
destino
Mich
in
den
Fallen
des
Schicksals
zu
fangen
Mas
prefiro
enlouquecer,
a
te
perder
Aber
ich
werde
lieber
verrückt,
als
dich
zu
verlieren
O
ideal
par
mim
Das
Ideal
für
mich
É
que
a
vida
começasse
nos
teus
braços
Ist,
dass
das
Leben
in
deinen
Armen
beginnen
würde
Que
a
noite
adormecesse
com
teus
beijos
Dass
die
Nacht
mit
deinen
Küssen
einschlafen
würde
E
que
o
tempo
só
andasse
quando
eu
mandasse
Und
dass
die
Zeit
nur
liefe,
wenn
ich
es
befehle
O
ideal
pra
mim
Das
Ideal
für
mich
Por
tanto
amor
que
sinto
é
ser
um
pouco
feliz
Bei
so
viel
Liebe,
die
ich
fühle,
ist
es,
ein
wenig
glücklich
zu
sein
Dessa
paixão
eu
te
confesso
que
sou
aprendiz
Von
dieser
Leidenschaft,
gestehe
ich
dir,
bin
ich
eine
Lernende
E
se
alguém
me
perguntar
sobre
amor
Und
wenn
mich
jemand
nach
Liebe
fragt
Fico
calada
Bleibe
ich
stumm
O
ideal
pra
mim
Das
Ideal
für
mich
Por
tanto
amor
que
sinto
é
ser
um
pouco
feliz
Bei
so
viel
Liebe,
die
ich
fühle,
ist
es,
ein
wenig
glücklich
zu
sein
Dessa
paixão
eu
te
confesso
que
sou
aprendiz
Von
dieser
Leidenschaft,
gestehe
ich
dir,
bin
ich
eine
Lernende
E
se
alguém
me
perguntar
sobre
amor
Und
wenn
mich
jemand
nach
Liebe
fragt
Fico
calada
Bleibe
ich
stumm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria De Albuquerque Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.