Roberta Miranda - São Tantas Coisas - translation of the lyrics into German

São Tantas Coisas - Roberta Mirandatranslation in German




São Tantas Coisas
Es Sind So Viele Dinge
São tantas coisas
Es sind so viele Dinge
nós sabemos o que envolve um sentimento
Nur wir wissen, was ein Gefühl beinhaltet
O nosso amor está magoado, mas eu tento
Unsere Liebe ist verletzt, aber ich versuche
Dar vida a minha vida que entreguei em suas mãos
Meinem Leben Leben zu geben, das ich in deine Hände gelegt habe
Nossos momentos
Unsere Momente
As nossas brigas, nosso louco juramento
Unsere Streitereien, unser verrückter Schwur
E este medo de perder você que amo
Und diese Angst, dich zu verlieren, den ich liebe
Me faz tão fria e indiferente à situações
Macht mich so kalt und gleichgültig gegenüber Situationen
Vou confessar
Ich werde gestehen
Renunciei você de tanto louco amor
Ich habe auf dich verzichtet aus so verrückter Liebe
Mesmo morrendo, sufoquei a minha dor
Selbst im Sterben erstickte ich meinen Schmerz
Num quarto escuro do meu ego sem respostas
In einem dunklen Raum meines Egos ohne Antworten
Não acredito
Ich glaube nicht
Que conheci você, acaso do destino
Dass ich dich traf, Zufall des Schicksals
Foi Deus quem trouxe e te pôs no meu caminho
Es war Gott, der dich brachte und auf meinen Weg stellte
Pra me mostrar que eu não sou nada sem você
Um mir zu zeigen, dass ich nichts bin ohne dich
São tantas coisas
Es sind so viele Dinge
Temos até plateia contra e a favor
Wir haben sogar Publikum dafür und dagegen
Apostadores da nossa grande dor
Wettende auf unseren großen Schmerz
Metade amigo que aplaude e nos devora
Falsche Freunde, die applaudieren und uns verschlingen
mesmo amor
Nur die Liebe
De corpo e alma pra vencer essa batalha
Mit Leib und Seele, um diese Schlacht zu gewinnen
Seguimos juntos pra quebrar essa muralha
Wir gehen zusammen, um diese Mauer zu durchbrechen
E receber das mãos divinas o troféu do amor
Und aus göttlichen Händen die Trophäe der Liebe zu empfangen
Eu vou confessar
Ich werde gestehen
(Renunciei você de tanto louco amor)
(Ich habe auf dich verzichtet aus so verrückter Liebe)
Mesmo morrendo, sufoquei a minha dor
Selbst im Sterben erstickte ich meinen Schmerz
Num quarto escuro do meu ego sem respostas
In einem dunklen Raum meines Egos ohne Antworten
Não acredito
Ich glaube nicht
Que conheci você, acaso do destino
Dass ich dich traf, Zufall des Schicksals
Foi Deus quem trouxe e te pôs no meu caminho
Es war Gott, der dich brachte und auf meinen Weg stellte
(Pra me mostrar que eu não sou nada) Sem você
(Um mir zu zeigen, dass ich nichts bin) Ohne dich
Vou confessar
Ich werde gestehen
Renunciei você de tanto louco amor
Ich habe auf dich verzichtet aus so verrückter Liebe
Mesmo morrendo, sufoquei a minha dor
Selbst im Sterben erstickte ich meinen Schmerz
(Num quarto escuro do meu ego) Sem respostas
(In einem dunklen Raum meines Egos) Ohne Antworten
Não acredito
Ich glaube nicht
Que conheci você, acaso do destino
Dass ich dich traf, Zufall des Schicksals
Foi Deus quem trouxe e te pôs no meu caminho
Es war Gott, der dich brachte und auf meinen Weg stellte
Pra me mostrar que eu não sou nada sem você
Um mir zu zeigen, dass ich nichts bin ohne dich





Writer(s): Roberta Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.