Lyrics and translation Roberta Sá - Samba de um Minuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba de um Minuto
Самба длиною в минуту
Esquece
o
tempo
lá
de
fora
Забудь
о
времени
там,
снаружи
Esqueça
a
rima
que
for
cara
Забудь
о
рифме,
какой
бы
дорогой
она
ни
была
Escute
o
que
vou
lhe
dizer
Послушай,
что
я
скажу
тебе
Um
minuto
de
sua
atenção
Минуту
твоего
внимания
Com
minha
dor
não
se
brinca,
já
disse
que
não
С
моей
болью
не
играют,
я
уже
говорила
тебе
Com
minha
dor
não
se
brinca,
já
disse
que
não
С
моей
болью
не
играют,
я
уже
говорила
тебе
Esquece
o
tempo
lá
de
fora
Забудь
о
времени
там,
снаружи
Esqueça
a
rima
que
for
cara
Забудь
о
рифме,
какой
бы
дорогой
она
ни
была
Escute
o
que
vou
lhe
dizer
Послушай,
что
я
скажу
тебе
Um
minuto
de
sua
atenção
Минуту
твоего
внимания
Com
minha
dor
não
se
brinca,
já
disse
que
não
С
моей
болью
не
играют,
я
уже
говорила
тебе
Com
minha
dor
não
se
brinca,
já
disse
que
não
С
моей
болью
не
играют,
я
уже
говорила
тебе
Devagar
com
o
andor
Медленнее
с
шествием
Teu
santo
é
de
barro
Твой
святой
из
глины
E
a
fonte
secou
И
источник
иссяк
Já
não
tens
tantas
verdades
pra
dizer
У
тебя
больше
нет
столько
истин,
чтобы
говорить
Nem
tão
pouco
mais
maldades
pra
fazer
И
так
мало
злодеяний,
чтобы
совершать
E
se
a
dor
é
de
saudade
e
a
saudade
é
de
matar
И
если
боль
— это
тоска,
а
тоска
убивает
Em
meu
peito
a
novidade
vai
enfim
me
libertar
В
моей
груди
новизна
наконец
освободит
меня
Esquece
o
tempo
lá
de
fora
Забудь
о
времени
там,
снаружи
Esqueça
a
rima
que
for
cara
Забудь
о
рифме,
какой
бы
дорогой
она
ни
была
Escute
o
que
vou
lhe
dizer
Послушай,
что
я
скажу
тебе
Um
minuto
de
sua
atenção
Минуту
твоего
внимания
Com
minha
dor
não
se
brinca,
já
disse
que
não
С
моей
болью
не
играют,
я
уже
говорила
тебе
Com
minha
dor
não
se
brinca,
já
disse
que
não
С
моей
болью
не
играют,
я
уже
говорила
тебе
Devagar
com
o
andor
Медленнее
с
шествием
Teu
santo
é
de
barro
Твой
святой
из
глины
E
a
fonte
secou
И
источник
иссяк
Já
não
tens
tantas
verdades
pra
dizer
У
тебя
больше
нет
столько
истин,
чтобы
говорить
Nem
tão
pouco
mais
maldades
pra
fazer
И
так
мало
злодеяний,
чтобы
совершать
E
se
a
dor
é
de
saudade
e
a
saudade
é
de
matar
И
если
боль
— это
тоска,
а
тоска
убивает
Em
meu
peito
a
novidade
vai
enfim
me
libertar
В
моей
груди
новизна
наконец
освободит
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RODRIGO MARANHAO
Attention! Feel free to leave feedback.