Lyrics and translation Roberta Sá - Samba de Amor e Ódio (Ao Vivo)
Não
há
abrigo
contra
o
mal
Нет
укрытия
против
зла
Nem
sequer
a
ilha
idílica
na
qual
Даже
не
идиллический
остров,
на
котором
A
mulher
e
o
homem
vivam
afinal
Женщина
и
мужчина
живут
в
конце
концов
Qual
se
quer
Которого
вы
хотите
Tão
só
de
amor
num
canto
qualquer.
Так
только
любовь
в
углу
любом.
Erra
quem
sonha
com
a
paz
Заблуждается
тот,
кто
мечтает
мир
Mas
sem
a
guerra
Но
без
войны
O
céu
existe
pois
existe
a
terra
Небо
существует,
потому
что
существует
земля
Assim
também
nessa
vida
real
Так
и
в
этой
реальной
жизни
Não
há
o
bem
sem
o
mal.
Не
существует
добра
без
зла.
Nem
amor
sem
que
uma
hora
Ни
любовь
без
времени
O
ódio
venha
Ненависть
приходите
Bendito
ódio
Благословен
ненависти
Ódio
que
mantém
a
intensidade
do
amor
Ненависть,
которая
сохраняет
интенсивность
любви
Seu
ardor,
a
densidade
do
amor,
seu
vigor
Его
пыл,
плотностью
любовь,
его
силу
E
a
outra
face
do
amor
vem
a
flor
И
другое
лицо
любовь
приходит
цветок
Na
flor
que
nasce
do
amor.
В
цветок,
который
рождается
от
любви.
Porém
há
que
saber
fazer
sem
opor
Но
есть
то,
что
умею
делать,
и
не
сопротивляются
O
bem
ao
mal
prevalecer
Добро
и
зло
преобладают
E
o
amor
ao
ódio
incerto
em
nosso
ser
se
impor
И
любви
до
ненависти
неопределенным
в
нашей
можно,
если
навязать
E
a
dor
que
acerta
o
prazer
sobrepor
И
боль,
что
бьет
рады
перекрыли
E
ao
frio
que
nos
faz
sofrer
o
calor
И
холод,
который
заставляет
нас
страдать
от
жары
E
a
guerra
enfim
a
paz
vencer.
И
война
в
любом
случае
мир
победить.
Erra
quem
sonha
com
a
paz
Заблуждается
тот,
кто
мечтает
мир
Mas
sem
a
guerra
Но
без
войны
O
céu
existe
pois
existe
a
terra
Небо
существует,
потому
что
существует
земля
Assim
também
nessa
vida
real
Так
и
в
этой
реальной
жизни
Não
há
o
bem
sem
o
mal.
Не
существует
добра
без
зла.
Nem
amor
sem
que
uma
hora
Ни
любовь
без
времени
O
ódio
venha
Ненависть
приходите
Bendito
ódio
Благословен
ненависти
Ódio
que
mantém
a
intensidade
do
amor
Ненависть,
которая
сохраняет
интенсивность
любви
Seu
ardor,
a
densidade
do
amor,
seu
vigor
Его
пыл,
плотностью
любовь,
его
силу
E
a
outra
face
do
amor
vem
à
flor
И
другое
лицо
приходит
любовь
к
цветку
Na
flor
que
nasce
do
amor.
В
цветок,
который
рождается
от
любви.
Na
flor
que
nasce
do
amor...
В
цветок,
который
рождается
из
любви...
Na
flor
que
nasce
do
amor...
В
цветок,
который
рождается
из
любви...
Na
flor
que
nasce
do
amor...
В
цветок,
который
рождается
из
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PEDRO LUIS TEIXEIRA DE OLIVEIRA, CARLOS RENO
Attention! Feel free to leave feedback.