Roberto Antonio - Regálame una Noche Más - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Antonio - Regálame una Noche Más




Regálame una Noche Más
Подари мне еще одну ночь
Primera estrofa
Первый куплет
Solamente te vine a decir
Я пришел лишь сказать тебе,
Que no me hago ilusiones de ti
Что не питаю иллюзий на твой счет.
Puedes irte cuando quieras
Можешь уйти, когда захочешь,
No le temo a la soledad
Я не боюсь одиночества.
Hace tiempo que no estas aquí
Тебя давно здесь нет,
Contemplando tu cuerpo el aquí
Хотя я любуюсь твоим телом.
Hay ausencia en tu mirada
В твоем взгляде пустота,
En tus besos ya no hay calor
В твоих поцелуях больше нет тепла.
Coro
Припев
Por favor regálame una noche más de amor
Прошу, подари мне еще одну ночь любви,
Para recordarte cuando ya no estés aquí
Чтобы помнить тебя, когда ты уйдешь.
Quítame el sabor amargo de despertar sin ti
Избавь меня от горького вкуса пробуждения без тебя,
Aunque sea una vez y no te vuelva a ver
Хотя бы раз, даже если больше не увижу тебя.
Y sueñe con tu amor
И я буду мечтать о твоей любви,
Caricias de una flor
О ласках цветка,
Que el viento se llevo
Который унес ветер.
Segunda estrofa
Второй куплет
Ni siquiera tuviste el valor
У тебя даже не хватило смелости
De decirme hay otro me voy
Сказать мне: "Есть другой, я ухожу".
Ya no importa cuanto sufres
Уже не важно, как ты страдаешь,
Me basto con verte llorar
Мне хватило увидеть твои слезы.
Preguntar es inútil lo se
Спрашивать бесполезно, я знаю,
Mas quisiera saber con quien fue
Но я хотел бы знать, с кем ты была.
Que te dio que te dijo
Что он тебе дал, что он тебе сказал,
Que no pude hacerlo yo
Чего не смог сделать я.
Coro
Припев
Tan solo regálame una noche más de amor
Просто подари мне еще одну ночь любви,
Para recordarte cuando ya no estés aquí
Чтобы помнить тебя, когда ты уйдешь.
Quítame el sabor amargo de despertar sin ti
Избавь меня от горького вкуса пробуждения без тебя,
Aunque sea una vez y no te vuelva a ver
Хотя бы раз, даже если больше не увижу тебя.
Y sueñe con tu amor
И я буду мечтать о твоей любви,
Caricias de una flor
О ласках цветка,
Que el viento se llevo
Который унес ветер.
Antonio Roberto
Антонио Роберто





Writer(s): Alva Jose Luis


Attention! Feel free to leave feedback.