Roberto Bellarosa - C'est cadeau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Bellarosa - C'est cadeau




C'est cadeau
Это подарок
Elle ne t'a pas choisi
Она не выбрала тебя,
Palce de la Bastille
Площадь Бастилии.
C'est toi qui as vu
Это ты увидел
Son regard ingénu
Её наивный взгляд.
Tu ne t'attendais pas
Ты не ожидал
Ce vendredi
В ту пятницу
A tomber sur cette fille
Встретить эту девушку,
Qui mettrait ta vie
Которая поставит твою жизнь
Sur pause arrêt
На паузу,
Su pause arrêt
На паузу.
Il faut ne jamais chercher les défauts
Не нужно искать недостатки,
Même s'il te mène en bateau
Даже если она тебя обманывает.
Le monde est à nouveau
Мир снова становится
Ce qu'il y a de plus beau
Самым прекрасным,
Il faut ne pas tout prendre en défaut
Не нужно всё считать недостатком,
Quand ça sort neuf et tout chaud
Когда это новое и свежее.
Du monde à nouveau
Мир снова твой,
Prends-le c'est cadeau
Прими его, это подарок.
Prends-le c'est cadeau
Прими его, это подарок.
Elle ne t'a pas gardé
Она тебя не удержала,
Quand tu as cherché
Когда ты пытался
Ce fameux matin
В то утро
A lui dire que rien
Сказать ей, что ничто
Ne crèverait l'amour
Не разрушит любовь,
Qu'il tiendrait toujours
Что она будет вечной.
Tu mentais trop mal
Ты так плохо врал,
Pauvre point final
Жалкая точка в конце.
Cœur aux arrêts
Сердце остановилось,
Le cœur aux arrêts
Сердце остановилось.
Il faut ne jamais chercher les défauts
Не нужно искать недостатки,
Même s'il te mène en bateau
Даже если она тебя обманывает.
Le monde est à nouveau
Мир снова становится
Ce qu'il y a de plus beau
Самым прекрасным,
Il faut ne pas tout prendre en défaut
Не нужно всё считать недостатком,
Quand ça sort neuf et tout chaud
Когда это новое и свежее.
Du monde à nouveau
Мир снова твой,
Prends-le c'est cadeau
Прими его, это подарок.
Prends-le c'est cadeau
Прими его, это подарок.
Il faut ne pas chercher les blessures
Не нужно искать раны,
Ne pas gratter les fêlures
Не нужно бередить трещины.
Quand tombe l'armure
Когда падают доспехи,
Le monde est si dur
Мир так жесток.
Il faut laisser naître l'aventure
Нужно позволить родиться приключению,
Les rires, les nuits, les murmures
Смеху, ночам, шепоту
Et le bleu azur
И голубой лазури.
C'est pas si dur
Это не так сложно.





Writer(s): Olivier Reine, Eric Greff


Attention! Feel free to leave feedback.