Lyrics and translation Roberto Blanco - Wer trinkt schon gern den Wein allein
Wer trinkt schon gern den Wein allein
Кто же пьет вино в одиночестве?
Ich
traf
ihn
in
der
kleine
Bodega.
Я
встретил
его
в
маленькой
бодеге.
Er
saß
allein
vor
einem
Glas
Wein.
Он
сидел
один
перед
бокалом
вина.
Ich
sagte:
"Ay,
Senjor,
was
ist
nun
los
mit
Dir?
Я
сказал:
"Эй,
сеньор,
что
с
тобой
случилось?
Da
muß
doch
etwas
nicht
in
Ordnung
sein.
Что-то
явно
не
в
порядке."
Am
Tisch
daneben
saßen
zwei
Maedchen.
За
соседним
столиком
сидели
две
девушки.
Und
ihre
Glaeser
waren
schon
leer.
И
их
бокалы
были
уже
пусты.
Da
hab'
ich
nachbestellt
und
zu
den
zwei'n
gesagt.
Я
заказал
ещё
вина
и
сказал
девушкам:
"Kommt
setzt
Euch
doch
ein
bißchen
zu
uns
her."
"Подсядьте
к
нам
ненадолго."
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Ай,
ай,
ай,
ай,
кто
же
пьет
вино
в
одиночестве?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
muß
doch
gar
nicht
sein.
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
так
быть
не
должно.
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Ай,
ай,
ай,
ай,
кто
же
пьет
вино
в
одиночестве?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
kann
doch
gar
nicht
sein.
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
это
просто
невозможно.
Mein
Freund
der
holte
seine
Gitarre.
Мой
друг
достал
свою
гитару.
Und
die
zwei
Maedchen
tanzten
dazu.
И
две
девушки
начали
танцевать.
Wir
luden
alle
dann
in
der
Bodega
ein.
Мы
пригласили
всех
в
бодеге:
"Kommt,
trinkt
mit
uns,
denn
es
gibt
Wein
genug."
"Давайте,
пейте
с
нами,
вина
хватит
на
всех."
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Ай,
ай,
ай,
ай,
кто
же
пьет
вино
в
одиночестве?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
muß
doch
gar
nicht
sein.
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
так
быть
не
должно.
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Ай,
ай,
ай,
ай,
кто
же
пьет
вино
в
одиночестве?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
kann
doch
gar
nicht
sein.
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
это
просто
невозможно.
Denn
der
Wein
geht
ins
Blut.
Ведь
вино
играет
в
крови.
Ja,
der
Wein
geht
ins
Blut
und
die
Liebe
lacht.
Да,
вино
играет
в
крови,
и
любовь
смеётся.
Du
vergißt
alle
Sorgen
und
denkst
nicht
an
morgen
Ты
забываешь
все
печали
и
не
думаешь
о
завтрашнем
дне
In
dieser
Nacht.
В
эту
ночь.
Ja,
der
Wein
geht
ins
Blut.
Да,
вино
играет
в
крови.
Und
er
macht
wieder
Mut,
wenn
Du
traurig
bist.
И
оно
дарит
мужество,
когда
тебе
грустно.
Darum
bleib'
icht
allein,
weil
Du
sonst
noch
Поэтому
я
не
остаюсь
один,
ведь
иначе
ты
Das
Schoenste
vermißt.
Пропустишь
всё
самое
прекрасное.
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Ай,
ай,
ай,
ай,
кто
же
пьет
вино
в
одиночестве?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
muß
doch
gar
nicht
sein.
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
так
быть
не
должно.
Ay,
ay,
ay,
ay,
wer
trinkt
schon
gern
den
Wein
allein?
Ай,
ай,
ай,
ай,
кто
же
пьет
вино
в
одиночестве?
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
das
kann
doch
gar
nicht
sein.
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
это
просто
невозможно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph Siegel Jun, Horst Hornung
Album
Best Of
date of release
03-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.