Lyrics and translation Roberto Bovo - Per Amore
Io
conosco
la
tua
strada
ogni
passo
che
farai
Я
знаю
твой
путь,
каждый
твой
шаг,
Ie
tue
ansie
chiuse
e
ivuoti
sassi
che
allontanerai
Твои
скрытые
тревоги
и
пустые
камни,
что
ты
отбросишь,
Senza
mai
pensare
che
come
roccia
lo
rittorno
in
te
...
Не
думая,
что,
как
скала,
они
вернутся
к
тебе...
Io
conosco
I
tuoi
respiri
tutto
quello
che
non
vuoi
Я
знаю
твои
вздохи,
всё
то,
чего
ты
не
хочешь,
Io
sai
bene
che
non
vivi
Я
знаю,
что
ты
не
живёшь,
Riconoscerlo
non
puoi
e
sarebbe
como
se
Признать
это
ты
не
можешь,
и
это
было
бы,
как
если
бы
Questo
cielo
in
flamme
ricadesse
in
me
Это
пылающее
небо
обрушилось
на
меня.
Come
scena
su
un
attore
...
Как
сцена
на
актёра...
Per
amore
hai
mai
fatto
niente
solo
Ради
любви
ты
когда-нибудь
делала
что-то
одна?
Per
amore
hai
sfidato
il
vento
e
urlato
mai?
Ради
любви
ты
бросала
вызов
ветру
и
кричала
когда-нибудь?
Diviso
il
cuore
stesso
pagato
e
riscommesso
Делила
свое
сердце,
платила
и
рисковала,
Dietro
questa
mania
che
resta
solo
mia
Следуя
этой
мании,
которая
остаётся
только
моей.
Per
amore
hai
mai
corso
senza
fiato
Ради
любви
ты
когда-нибудь
бежала
бездыханно?
Per
amore
perso
e
ricominciato
Ради
любви
теряла
и
начинала
сначала?
E
devi
dirlo
adesso
quanto
de
ti
ci
hai
messo
И
ты
должна
сказать
сейчас,
сколько
себя
ты
в
это
вложила,
Quanto
hai
creduto
tu
in
questa
bugia
Сколько
ты
верила
в
эту
ложь.
E
sarebbe
como
se
questo
fiume
in
piena
risalisse
a
me
И
это
было
бы,
как
если
бы
эта
полноводная
река
потекла
вспять
ко
мне,
Como
china
al
suo
pittore
Как
холст
к
своему
художнику.
Per
amore
hai
mai
speso
tutto
quanto
la
ragione
Ради
любви
ты
когда-нибудь
тратила
всё,
включая
разум,
I
tuo
orgoglio
fino
alpianto
Свою
гордость,
до
самых
слёз?
Io
sai
stasera
a
resto
non
ho
nessun
pretesto
Знай,
сегодня
вечером
у
меня
нет
никакого
предлога,
Soltando
una
mania
che
è
ancora
forte
e
mia
Только
мания,
которая
всё
ещё
сильна
и
моя,
Dentro
quest'anima
che
strappi
via
Внутри
этой
души,
которую
ты
вырываешь.
E
te
lo
dico
adesso
sincero
con
me
stesso
И
я
говорю
тебе
сейчас,
честно
с
самим
собой,
Quanto
mi
costa
non
saperti
mia
...
Как
мне
тяжело
от
того,
что
ты
не
моя...
E
sarebbe
como
se
tutto
questo
mare
annegasse
im
me
...
И
это
было
бы,
как
если
бы
всё
это
море
утонуло
во
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Giuliana Nava
Attention! Feel free to leave feedback.