Lyrics and translation Roberto Bovo - Per Amore
Per
Amore]
[Во
имя
любви]
Io
conosco
la
tua
strada
ogni
passo
che
farai
Я
знаю
каждую
ступень
твоего
пути,
каждый
шаг,
который
ты
сделаешь
Ie
tue
ansie
chiuse
e
ivuoti
sassi
che
allontanerai
Твои
скрытые
страхи
и
пустые
камни,
которые
ты
отбросишь
Senza
mai
pensare
che
come
roccia
lo
rittorno
in
te
...
Никогда
не
думая,
что,
как
скала,
я
вернусь
к
тебе...
Io
conosco
I
tuoi
respiri
tutto
quello
che
non
vuoi
Я
знаю
твои
вздохи,
всё,
что
ты
не
хочешь
Io
sai
bene
che
non
vivi
Я
знаю,
что
ты
живёшь
не
так
Riconoscerlo
non
puoi
e
sarebbe
como
se
Прости,
но
это
так
же
естественно
Questo
cielo
in
flamme
ricadesse
in
me
Как
если
бы
это
пламенное
небо
обрушилось
на
меня
Come
scena
su
un
attore
...
Как
актёр
на
сцене...
Per
amore
hai
mai
fatto
niente
solo
Во
имя
любви
ты
когда-нибудь
делал
что-нибудь
в
одиночку?
Per
amore
hai
sfidato
il
vento
e
urlato
mai?
Во
имя
любви
ты
когда-нибудь
бросал
вызов
ветру
и
громко
кричал?
Diviso
il
cuore
stesso
pagato
e
riscommesso
Ты
делил
своё
сердце
вместе
с
собой,
заплатил,
а
затем
снова
поставил
на
кон
Dietro
questa
mania
che
resta
solo
mia
Скрывая
эту
одержимость,
которая
осталась
только
со
мной
Per
amore
hai
mai
corso
senza
fiato
Во
имя
любви
ты
когда-нибудь
бежал
без
оглядки?
Per
amore
perso
e
ricominciato
Во
имя
любви
ты
когда-нибудь
терял
и
начинал
заново?
E
devi
dirlo
adesso
quanto
de
ti
ci
hai
messo
И
ты
должен
сказать
это
прямо
сейчас,
сколько
ты
вложил
Quanto
hai
creduto
tu
in
questa
bugia
Как
ты
доверился
этой
лжи
E
sarebbe
como
se
questo
fiume
in
piena
risalisse
a
me
И
это
будет
так
же,
как
если
бы
эта
бурлящая
река
потекла
обратно
ко
мне
Como
china
al
suo
pittore
Как
холст
художнику
Per
amore
hai
mai
speso
tutto
quanto
la
ragione
Для
любви
ты
когда-нибудь
тратил
весь
свой
разум?
I
tuo
orgoglio
fino
alpianto
Свою
гордость
вплоть
до
плача
Io
sai
stasera
a
resto
non
ho
nessun
pretesto
Я
знаю,
что
сегодня
вечером
я
не
имею
оправдания
Soltando
una
mania
che
è
ancora
forte
e
mia
Только
лишь
одержимость,
которая
всё
ещё
сильна
Dentro
quest'anima
che
strappi
via
В
этой
душе,
которую
ты
выдираешь
E
te
lo
dico
adesso
sincero
con
me
stesso
И
я
скажу
тебе
прямо
сейчас,
честно
с
самим
собой
Quanto
mi
costa
non
saperti
mia
...
Как
мне
больно
не
знать,
что
ты
моя...
E
sarebbe
como
se
tutto
questo
mare
annegasse
im
me
...
И
это
будет
так
же,
как
если
бы
всё
это
море
утонуло
в
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Giuliana Nava
Attention! Feel free to leave feedback.