Lyrics and translation Roberto Cacciapaglia - Temple - death of the grand vizier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temple - death of the grand vizier
Храм - смерть великого визиря
Io
sono
un
fallimento
straordinario,
scusate
ma
mi
merito
un
applauso.
Я
- потрясающий
неудачник,
простите,
но
я
заслуживаю
аплодисментов.
Ti
ho
portata
in
alto
credendo
di
saper
volare,
mentre
precipitiamo
me
ne
pento.
Я
поднял
тебя
ввысь,
думая,
что
умею
летать,
и
теперь,
когда
мы
падаем,
я
жалею
об
этом.
Vorrei
poter
fermare
il
tempo,
so
che
ti
piacciono
le
foto
Хотел
бы
я
остановить
время,
я
знаю,
ты
любишь
фотографии.
Vorrei
poter
colmare
il
vuoto
dentro,
Хотел
бы
я
заполнить
пустоту
внутри,
Vorrei
poter
mandare
i
proiettili
a
rallentatore
per
evitare
le
stronzate
che
sparano
sul
mio
nome,
Хотел
бы
я
замедлить
пули,
чтобы
избежать
ерунды,
которую
говорят
о
моём
имени,
Ma
non
ho
paura
del
giudizio
di
queste
persone,
Но
я
не
боюсь
осуждения
этих
людей,
Ho
fatto
dell′autodistruzione
la
mia
armatura
Я
сделал
саморазрушение
своей
броней.
Tu
mi
hai
visto
superare
sfide,
salvare
vite,
Ты
видела,
как
я
преодолеваю
испытания,
спасаю
жизни,
Poi
chiuso
al
cesso
a
fumarmi
la
kryptonite
А
потом
закрываюсь
в
туалете
и
курю
криптонит.
Con
te
che
inizi
a
sbattere,
Ты
начинаешь
стучать
в
дверь,
Io
che
ti
grido
vattene
Я
кричу
тебе,
чтобы
ты
уходила,
Non
ho
tempo
per
salvarti
ho
un
mostro
da
combattere.
У
меня
нет
времени
спасать
тебя,
у
меня
есть
монстр,
с
которым
нужно
сражаться.
Mi
porto
addosso
cicatrici
e
tagli
Я
ношу
на
себе
шрамы
и
порезы,
E
la
mia
vita
è
una
fiction,
una
serie
di
sbagli.
И
моя
жизнь
- это
выдумка,
череда
ошибок.
E
un
cigno
nero
resta
tale
anche
se
gli
strappano
le
piume,
И
черный
лебедь
остается
таковым,
даже
если
у
него
вырвать
перья,
Il
vero
supereroe
è
quello
sotto
il
costume,
Настоящий
супергерой
- это
тот,
кто
под
костюмом,
Toglimi
'sta
maschera,
fallo
con
le
tue
mani,
Сними
эту
маску,
сделай
это
своими
руками,
Poi
guardami
dentro
agli
occhi
e
dimmi
se
te
lo
aspettavi.
Потом
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
ожидала
ли
ты
этого.
Che
ero
io,
ero
io.
Что
это
был
я,
это
был
я.
Nato
e
cresciuto
in
mezzo
all′oscurità,
siamo
così
soli
per
la
nostra
età
Рожденный
и
выросший
в
темноте,
мы
так
одиноки
для
нашего
возраста.
Stanco
di
combattere
per
l'umanità
Я
устал
бороться
за
человечество,
Adesso
penso
a
noi
e
alla
nostra
felicità
Теперь
я
думаю
о
нас
и
о
нашем
счастье.
Io
non
posso
prometterti
che
ti
salverò
Я
не
могу
обещать,
что
спасу
тебя,
Ma
giuro
puoi
scommetterci
che
ci
proverò
Но
клянусь,
можешь
поспорить,
что
я
попробую.
Sono
un
perdente
e
tu
sei
tutto
quello
che
ho
Я
неудачник,
и
ты
- все,
что
у
меня
есть.
Comunque
vada
non
aver
paura
io
ci
sarò.
Что
бы
ни
случилось,
не
бойся,
я
буду
рядом.
Questa
gente
crede
che
siamo
speciali
Эти
люди
думают,
что
мы
особенные,
Come
se
fossimo
estranei
ai
problemi
dei
mortali
Как
будто
мы
чужды
проблемам
смертных.
Io
vorrei
salvarti
ma
non
mi
è
concesso
Я
хотел
бы
спасти
тебя,
но
мне
не
позволено,
Sono
troppo
egoista,
piango
solo
per
me
stesso.
Я
слишком
эгоистичен,
я
плачу
только
о
себе.
Ma
se
potessi
volare,
camminare
in
aria,
Но
если
бы
я
мог
летать,
ходить
по
воздуху,
Con
un
salto
coprirei
la
distanza
che
ci
separa
Одним
прыжком
я
бы
преодолел
расстояние,
которое
нас
разделяет.
E
se
potessi
disegnare
il
futuro
userei
un
colore,
И
если
бы
я
мог
нарисовать
будущее,
я
бы
использовал
один
цвет,
La
speranza,
quella
di
farsi
una
vita
migliore.
Надежду,
надежду
на
лучшую
жизнь.
Se
tu
avessi
il
potere
di
guardare
nelle
persone
Если
бы
у
тебя
была
способность
заглядывать
в
людей,
Mi
guarderesti
dentro,
vedresti
che
non
ho
un
cuore.
Ты
бы
заглянула
в
меня
и
увидела,
что
у
меня
нет
сердца.
Baby
tu
grida
il
mio
nome
fino
alla
disperazione,
Детка,
кричи
мое
имя
до
отчаяния,
Fino
a
che
crolli
sul
letto
senza
più
un
filo
di
voce.
Пока
не
упадешь
на
кровать,
потеряв
голос.
Io
verrò
a
salvarti,
non
andartene,
Я
приду
спасти
тебя,
не
уходи,
Anche
se
piove
grandine,
Даже
если
идет
град,
Il
nostro
mondo
che
va
a
fondo
come
Atlantide.
Наш
мир
идет
ко
дну,
как
Атлантида.
Vorrei
toccarti,
imparare
a
fidarmi
Я
хотел
бы
прикоснуться
к
тебе,
научиться
доверять,
Strapparmi
il
costume
poi
confondermi
con
gli
altri.
Сорвать
с
себя
костюм
и
смешаться
с
другими.
Questa
è
la
cosa
più
vera
che
abbia
mai
scritto
Это
самая
правдивая
вещь,
которую
я
когда-либо
писал,
Tienila
per
te,
ora
è
solo
tua
come
se
io
non
l'avessi
mai
scritto,
Храни
ее
при
себе,
теперь
она
только
твоя,
как
будто
я
ее
никогда
не
писал,
è
il
momento
perfetto
это
идеальный
момент,
Dito
sul
grilletto
Палец
на
курке,
Il
cuore
che
batte
e
gli
occhi
di
uno
spettro,
Сердце
бьется,
а
глаза
как
у
призрака,
Prima
di
farlo
leggi
il
mio
biglietto,
scusa
per
il
sangue.
Прежде
чем
сделать
это,
прочитай
мою
записку,
извини
за
кровь.
Nato
e
cresciuto
in
mezzo
all′oscurità,
siamo
così
soli
per
la
nostra
età
Рожденный
и
выросший
в
темноте,
мы
так
одиноки
для
нашего
возраста.
Stanco
di
combattere
per
l′umanità
Я
устал
бороться
за
человечество,
Adesso
penso
a
noi
e
alla
nostra
felicità
Теперь
я
думаю
о
нас
и
о
нашем
счастье.
Io
non
posso
prometterti
che
ti
salverò
Я
не
могу
обещать,
что
спасу
тебя,
Ma
giuro
puoi
scommetterci
che
ci
proverò
Но
клянусь,
можешь
поспорить,
что
я
попробую.
Sono
un
perdente
e
tu
sei
tutto
quello
che
ho
Я
неудачник,
и
ты
- все,
что
у
меня
есть.
Comunque
vada
non
aver
paura
io
ci
sarò
Что
бы
ни
случилось,
не
бойся,
я
буду
рядом.
Nato
e
cresciuto
in
mezzo
all'oscurità,
siamo
così
soli
per
la
nostra
età
Рожденный
и
выросший
в
темноте,
мы
так
одиноки
для
нашего
возраста.
Stanco
di
combattere
per
l′umanità
Я
устал
бороться
за
человечество,
Adesso
penso
a
noi
e
alla
nostra
felicità
Теперь
я
думаю
о
нас
и
о
нашем
счастье.
Io
non
posso
prometterti
che
ti
salverò
Я
не
могу
обещать,
что
спасу
тебя,
Ma
giuro
puoi
scommetterci
che
ci
proverò
Но
клянусь,
можешь
поспорить,
что
я
попробую.
Sono
un
perdente
e
tu
sei
tutto
quello
che
ho
Я
неудачник,
и
ты
- все,
что
у
меня
есть.
Comunque
vada
non
aver
paura
io
ci
sarò
Что
бы
ни
случилось,
не
бойся,
я
буду
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Cacciapaglia
Attention! Feel free to leave feedback.