Roberto Carlos & Caetano Veloso - Chega de Saudade - Ao vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Carlos & Caetano Veloso - Chega de Saudade - Ao vivo




Chega de Saudade - Ao vivo
Chega de Saudade - Живьём
Vai minha tristeza
Уходит моя печаль,
E diz a ela que
И я скажу ей,
Sem ela não pode ser
Что без тебя мне не прожить.
Diz-lhe numa prece
Скажу ей в молитве,
Que ela regresse
Чтобы ты вернулась,
Porque eu não posso mais sofrer
Потому что я больше не могу страдать.
Chega de saudade
Довольно тоски!
A realidade é que
Реальность такова,
Sem ela não paz
Что без тебя нет покоя,
Não beleza
Нет красоты.
É tristeza e a melancolia
Есть только печаль и меланхолия,
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Которая не покидает меня, не покидает меня, не покидает.
Mas se ela voltar, se ela voltar
Но если ты вернёшься, если ты вернёшься,
Que coisa linda, que coisa louca
Какая прекрасная, какая безумная вещь!
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Ведь в море меньше рыбок плавает,
Do que os beijinhos que eu darei
Чем поцелуев, которые я подарю
Na sua boca
Твоим губам.
Dentro dos meus braços
В моих объятиях
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Объятий будет миллионы объятий,
Apertado assim, colado assim, calado assim
Крепких, таких тесных, таких безмолвных.
Abraços e beijinhos, e carinhos sem ter fim
Объятия и поцелуи, и ласки без конца,
Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim
Чтобы покончить с этой жизнью вдали от тебя.
Chega de saudade
Довольно тоски!
A realidade é que
Реальность такова,
Sem ela não paz
Что без тебя нет покоя,
Não beleza
Нет красоты.
É tristeza e a melancolia
Есть только печаль и меланхолия,
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Которая не покидает меня, не покидает меня, не покидает.
Mas se ela voltar, se ela voltar
Но если ты вернёшься, если ты вернёшься,
Que coisa linda, que coisa louca
Какая прекрасная, какая безумная вещь!
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Ведь в море меньше рыбок плавает,
Do que os beijinhos que eu darei
Чем поцелуев, которые я подарю
Na sua boca
Твоим губам.
Dentro dos meus braços
В моих объятиях
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Объятий будет миллионы объятий,
Apertado assim, colado assim, calado assim
Крепких, таких тесных, таких безмолвных.
Abraços e beijinhos, e carinhos sem ter fim
Объятия и поцелуи, и ласки без конца,
Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim
Чтобы покончить с этой жизнью вдали от тебя.
Não quero mais esse negócio de você viver sem mim
Я больше не хочу, чтобы ты жила без меня.
Não vou deixar esse negócio de viver longe de mim
Я не позволю себе жить вдали от тебя.
Não vou deixar esse negócio de você longe de mim
Я не позволю тебе быть вдали от меня.





Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim


Attention! Feel free to leave feedback.