Roberto Carlos feat. Erasmo Carlos - Papo de Esquina (Ao Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Roberto Carlos feat. Erasmo Carlos - Papo de Esquina (Ao Vivo)




Papo de Esquina (Ao Vivo)
Street Talk (Live)
Que bom te ver aqui com essa cara de contente
How good to see you here with that contented look on your face
Faz tempo que eu não vejo você
It's been a while since I saw you
A mesma impressão eu tenho do amigo
I have the same feeling as my friend
Sorrindo pra tudo que
Smiling at everything you see
Quem vive sorrindo assim desse jeito
Anyone who smiles like that
pode mesmo ser por amor
Can only be in love
Vai adivinhar no mato, meu grande barato
Go guess in the woods, my great treasure
Parece que alguém te contou
It seems that someone told you
Num dia de chuva que coisa mais linda
On a rainy day what a beautiful thing
Ela tava esperando um sinal
She was waiting for a sign
Num dia de sol me sorriu tão bonita
On a sunny day she smiled so beautifully
E eu puxei um assunto banal
And I came up with a banal subject
Joguei meu casaco pra que ela pisasse
I threw my coat down for her to step on
E ela me deu nota dez
And she gave me a ten
A minha estava enxuta de fato
Mine was dry in fact
Mas não tão somente nos pés
But not only on the feet
Toda a razão dessa felicidade
The whole reason for this happiness
É uma gata chocante que eu conheci na cidade
Is a shocking girl I met in the city
Na segunda-feira de short amarelo
On Monday in yellow shorts
Ela tava o que não no gibi
She was what isn't in the comics
A minha na terça sobrava no short
Mine on Tuesday was too big in the shorts
Se era amarelo eu nem vi
If it was yellow I didn't even see
Na quarta e na sexta com um beijo me disse
On Wednesday and Friday with a kiss she told me
Que tava gostando de mim
That she was liking me
Que coisa engraçada, na quinta e no sábado
What a funny thing, on Thursday and Saturday
Comigo também foi assim
With me it was also like that
Ela gosta das flores que eu mando
She likes the flowers I send
E o cartão que eu escrevo, sorri quando
And the card I write, she smiles when she reads it
A minha usa flor no cabelo
Mine wears a flower in her hair
Será que essa flor não é do mesmo buquê?
Could that flower not be from the same bouquet?
Ela cuida do corpo, ela corre na praia
She takes care of her body, she runs on the beach
E ela adora sair pra dançar
And she loves to go out dancing
Não sei se me explico, mas tudo da minha
I don't know if I'm explaining myself, but everything about mine
O amigo acabou de falar
My friend just finished saying
Toda a razão dessa felicidade
The whole reason for this happiness
É uma gata chocante que eu conheci na cidade
Is a shocking girl I met in the city
Conta mais (conta mais), quero saber (quero saber)
Tell me more (tell me more), I want to know (I want to know)
O que você tem pra me dizer
What do you have to say to me?
Conta mais (conta mais), o que quiser (o que quiser)
Tell me more (tell me more), whatever you want (whatever you want)
Quero saber mais dessa mulher
I want to know more about this woman
Você não está achando, mas é claro que eu estou
You're not getting it, but of course I am
São histórias parecidas demais
The stories are much too similar
Me diz como ela é, será que ela é a mesma
Tell me what she's like, could she be the same one
De repente até são duas iguais
Suddenly there could even be two of them
A minha é a morena que ali vem chegando
Mine is the brunette who's coming over there
Com outra morena também (hm, ainda bem)
With another brunette too (hm, just as well)
A outra é a minha, as duas são lindas
The other one is mine, they're both beautiful
Amigo, então tudo bem
Friend, then everything's fine
Que bom que a razão dessa felicidade
How good that the reason for this happiness
São duas morenas que a gente encontrou na cidade
Is two brunettes that we found in the city
Que bom que a razão dessa felicidade
How good that the reason for this happiness
São duas morenas que a gente encontrou na cidade
Is two brunettes that we found in the city
Conta mais (conta mais), quero saber (quero saber)
Tell me more (tell me more), I want to know (I want to know)
O que você tem pra me dizer
What do you have to say to me?
Conta mais (conta mais), o que quiser (o que quiser)
Tell me more (tell me more), whatever you want (whatever you want)
Quero saber mais dessa mulher
I want to know more about this woman
Conta mais (conta mais), quero saber (quero saber)
Tell me more (tell me more), I want to know (I want to know)
O que você tem pra me dizer
What do you have to say to me?
Conta mais (conta mais), o que quiser (o que quiser)
Tell me more (tell me more), whatever you want (whatever you want)
Quero saber mais dessa mulher
I want to know more about this woman





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.