Roberto Carlos - Águila Dorada (Águia Dourada) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Carlos - Águila Dorada (Águia Dourada)




Águila Dorada (Águia Dourada)
Золотой Орёл (Águia Dourada)
Águila hermosa, que vuelas tan alto
Прекрасный орёл, ты паришь так высоко,
Desde la tierra veo pasar
С земли я вижу твой полёт.
En el azul dorado trazo
В лазурно-золотом сиянии,
Línea ascendente en el aire
Ты восходишь в небесную высь.
Yo soy un indio en el asfalto
Я индеец на асфальте,
en lo alto oyes mi voz
А ты в вышине слышишь мой голос.
Mis pensamientos luego te encuentran
Мои мысли тебя находят,
Volando cerca de Dios
Парящего близко к Богу.
Rápido como un rayo
Быстрый, как молния,
Un relámpago, claridad
Словно вспышка, яркий свет.
Alas doradas al viento
Золотые крылья на ветру,
En la inmensidad
В бескрайней синеве.
Muéstrale al hombre civilizado
Покажи же человеку цивилизованному,
Que todo indio sabe vivir
Что каждый индеец знает, как жить.
Naturaleza siempre a su lado
Природа всегда рядом с ним,
Y en ella puede sentir
И в ней он может ощутить,
Que el viento sopla
Как ветер дует,
Que cae la lluvia
Как дождь идёт,
Las nubes pasan y siempre vas
Облака плывут, а ты всё летишь.
Alas abiertas fuerza y coraje
Крылья раскрыты, сила и мужество,
En este rumbo de paz
На этом пути к миру.
Rápido como un rayo
Быстрый, как молния,
Un relámpago, claridad
Словно вспышка, яркий свет.
Alas doradas al viento
Золотые крылья на ветру,
En la inmensidad
В бескрайней синеве.
La naturaleza clama
Природа взывает,
Flores, hojas verde, vida
Цветы, зелёные листья, жизнь.
Ríos, mares se derraman
Реки, моря разливаются,
Por la tierra tan herida
По израненной земле.
Vientos piden, lloran, llaman
Ветры просят, плачут, зовут,
Águila muéstrame en tus colinas
Орёл, покажи мне на твоих холмах,
Cómo alejarse de las espinas
Как уйти от терний,
Cómo se cuida un mundo herido
Как заботиться о раненом мире,
Cómo se salva este nido
Как спасти это гнездо.
Rápido como un rayo
Быстрый, как молния,
Un relámpago, claridad
Словно вспышка, яркий свет.
Alas doradas al viento
Золотые крылья на ветру,
En la inmensidad.
В бескрайней синеве.
Rápido como un rayo
Быстрый, как молния,
Un relámpago, claridad
Словно вспышка, яркий свет.
Alas doradas al viento
Золотые крылья на ветру,
En la inmensidad
В бескрайней синеве.
Rápido como un rayo
Быстрый, как молния,
Un relámpago, claridad
Словно вспышка, яркий свет.
Alas doradas al viento
Золотые крылья на ветру,
En la inmensidad.
В бескрайней синеве.





Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.