Lyrics and translation Roberto Carlos - Aquella Casa Humilde (Aquela Casa Simples)
Aquella Casa Humilde (Aquela Casa Simples)
That Humble House (That Simple House)
En
nuestra
casa
humilde,
tus
palabras
oí
In
our
humble
house,
I
heard
your
words
Que
tuviese
cuidado
y
no
sufriese
con
las
cosas
de
este
mundo,
That
I
should
be
careful
and
not
suffer
with
the
things
of
this
world,
Que
yo
fuese
un
buen
chico,
que
trabajase
mucho,
That
I
should
be
a
good
boy,
that
I
should
work
hard,
Que
al
nombre
de
mi
padre
hiciese
honor
That
I
should
honor
my
father's
name
Y
nunca
fuese
un
vagabundo
And
never
be
a
vagabond
Aun
no
era
día,
cuando
tú
me
decías,
It
wasn't
even
daylight
yet,
when
you
would
tell
me,
Dios
te
bendiga
y
guarde
se
mantenga
en
tu
compañía
God
bless
you
and
keep
you,
may
he
stay
in
your
company
Yo
te
mire
a
los
ojos,
la
mano
te
bese,
I
looked
into
your
eyes,
I
kissed
your
hand,
Te
dije
amen
y
en
un
abrazo
te
hice
oír
latir
mi
corazón
I
said
amen
and
in
an
embrace
I
made
you
hear
my
heart
beat
Vida
mía,
vida
mía
My
life,
my
life
Mi
padre
junto
a
mí,
me
acuerdo
su
emoción,
My
father
beside
me,
I
remember
his
emotion,
Veía
que
las
lágrimas
mojaban
mi
chaqueta
de
algodón
He
saw
that
the
tears
were
wetting
my
cotton
jacket
Y
todo
mi
equipaje,
en
aquella
estación,
And
all
my
luggage,
at
that
station,
Era
de
amor
coraje
mi
fe,
mi
guitarra,
y
su
bendición
Was
my
love,
my
courage,
my
faith,
my
guitar,
and
your
blessing
Y
en
la
gran
ciudad,
tristeza
y
alegría,
And
in
the
big
city,
sadness
and
joy,
Una
nostalgia
inmensa
y
la
soledad
que
aun
no
conocía
An
immense
nostalgia
and
a
loneliness
I
had
not
yet
known
Y
el
tiempo
fue
pasando,
y
entonces
comprendí,
And
time
went
by,
and
then
I
understood,
Cada
palabra
tuya
en
la
mañana
de
aquel
día
en
que
partí
Every
word
of
yours
on
the
morning
of
that
day
I
set
out
Vida
mía,
vida
mía,
vida
mía,
vida
mía,
My
life,
my
life,
my
life,
my
life,
Llego
la
primavera,
las
flores
del
jardín,
Spring
arrived,
the
flowers
of
the
garden,
Llenaban
de
perfume
aquellas
dulces
cartas
que
llegaban
de
ti
Filled
with
perfume
those
sweet
letters
that
came
from
you
Y
hoy
entre
sonrisas,
podemos
recordar,
And
today,
among
smiles,
we
can
remember,
Y
siempre
que
me
acuerdo
la
emoción
me
da,
deseos
de
llorar
And
whenever
I
remember,
the
emotion
gives
me,
desires
to
cry
Vida
mía,
vida
mía,
vida
mía,
vida
mía,
recordaciones
My
life,
my
life,
my
life,
my
life,
memories
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos, Esteban Fuentes
Attention! Feel free to leave feedback.