Lyrics and translation Roberto Carlos - La Guerra de los Niños (A Guerra Dos Meninos)
La Guerra de los Niños (A Guerra Dos Meninos)
War of the Children (The War of the Boys)
He
tenido
un
sueño
I
had
a
dream
Que
ha
sido
el
más
bonito
That
was
the
most
beautiful
Que
soñé
a
lo
largo
de
mi
vida
That
I've
ever
dreamed
in
my
life
Vi
que
todo
el
mundo
I
saw
that
the
whole
world
Vivia
preocupado
Was
living
in
worry
Tratando
de
encontrar
una
salida
Trying
to
find
a
way
out
Cuando
a
mi
puerta
alguien
llamó
When
someone
knocked
at
my
door
Sin
que
yo
le
abriese,
aparecio
Without
me
opening
it,
he
appeared
Era
pura
luz
de
sueño
He
was
pure
light
of
dreams
Con
la
forma
de
un
pequeño
With
the
form
of
a
little
boy
Que
con
alegría
me
cantó
Who
sang
to
me
with
joy
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Tenía
en
la
inocencia
la
sabiduría
He
had
wisdom
in
his
innocence
De
la
simplicidad
y
me
decía
Of
simplicity
and
he
told
me
Que
es
más
fuerte
todo
That
everything
is
stronger
Cuando
todos
cantan
When
everyone
sings
La
misma
canción
con
alegría
The
same
song
with
joy
Y
que
yo
debía
enseñar
And
that
I
had
to
teach
Y
que
todos
debían
cantar
And
that
everyone
had
to
sing
Que
cuando
canta
el
corazón
That
when
the
heart
sings
Su
rezo
en
forma
de
canción
Its
prayer
in
the
form
of
a
song
Llega
como
música
hasta
Dios
Reaches
God
as
music
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Y
seguí
cantando
mi
pequeño
himno
And
I
kept
singing
my
little
hymn
Cuando
escuché
que
alguien
cantaba
When
I
heard
someone
singing
Y
vi
esperanza
en
la
voz
de
un
niño
And
I
saw
hope
in
a
child's
voice
Que
también
feliz
me
acompañaba
Who
also
happily
accompanied
me
Otros
que
jugaban
más
allá
Others
who
were
playing
beyond
Venían
para
unir
su
voz
también
Came
to
join
their
voices
too
Y
cada
vez
crecía
más
And
it
grew
more
and
more
Aquel
ejercito
de
paz
That
army
of
peace
Donde
desfilaban
más
de
cien
Where
more
than
a
hundred
marched
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
De
todos
los
lugares
From
all
over
Llegaron
a
millares
They
arrived
by
the
thousands
Y
en
muy
poco
tiempo
eran
millones
And
in
a
very
short
time
they
were
millions
Invadiendo
calles,
campos
y
ciudades
Invading
streets,
fields,
and
cities
Llevando
amor
a
todos
los
rincones
Bringing
love
to
every
corner
Y
en
respuesta
el
cielo
se
alegró
And
in
response
heaven
rejoiced
Y
una
luz
inmensa
apareció
And
an
immense
light
appeared
Doblaron
las
campanas,
se
abrieron
las
ventanas
Bells
pealed,
windows
opened
La
paz
tan
esperada
al
fin
llegó
The
peace
so
long
awaited
had
finally
arrived
Enemigos
se
abrazaron
y
juntos
festejaron
Enemies
embraced
and
celebrated
together
La
fuerza
del
amor,
la
paz
y
Dios
The
power
of
love,
peace,
and
God
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Lala-lalalala-lalala
Lala-lalalala-lalala
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.