Lyrics and translation Roberto Carlos - La Guerra de los Niños (A Guerra Dos Meninos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerra de los Niños (A Guerra Dos Meninos)
Война детей (A Guerra Dos Meninos)
He
tenido
un
sueño
Мне
приснился
сон,
Que
ha
sido
el
más
bonito
Самый
прекрасный,
Que
soñé
a
lo
largo
de
mi
vida
Из
всех,
что
я
видел
в
своей
жизни.
Vi
que
todo
el
mundo
Я
видел,
как
весь
мир
Vivia
preocupado
Был
полон
тревоги,
Tratando
de
encontrar
una
salida
Искал
выход
из
тьмы.
Cuando
a
mi
puerta
alguien
llamó
Вдруг
кто-то
постучал
в
мою
дверь,
Sin
que
yo
le
abriese,
aparecio
И,
не
успел
я
открыть,
он
появился.
Era
pura
luz
de
sueño
Это
был
светлый
сон,
Con
la
forma
de
un
pequeño
В
образе
маленького
мальчика,
Que
con
alegría
me
cantó
Который
радостно
пел
мне:
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Tenía
en
la
inocencia
la
sabiduría
В
его
невинности
была
мудрость
De
la
simplicidad
y
me
decía
Простоты,
и
он
говорил
мне,
Que
es
más
fuerte
todo
Что
все
становится
сильнее,
Cuando
todos
cantan
Когда
все
поют
La
misma
canción
con
alegría
Одну
и
ту
же
песню
с
радостью.
Y
que
yo
debía
enseñar
И
что
я
должен
научить,
Y
que
todos
debían
cantar
И
что
все
должны
петь,
Que
cuando
canta
el
corazón
Что,
когда
поет
сердце,
Su
rezo
en
forma
de
canción
Его
молитва
в
форме
песни
Llega
como
música
hasta
Dios
Достигает
Бога,
как
музыка.
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Y
seguí
cantando
mi
pequeño
himno
И
я
продолжал
петь
свой
маленький
гимн,
Cuando
escuché
que
alguien
cantaba
Когда
услышал,
что
кто-то
поет,
Y
vi
esperanza
en
la
voz
de
un
niño
И
увидел
надежду
в
голосе
ребенка,
Que
también
feliz
me
acompañaba
Который
так
же
радостно
присоединился
ко
мне.
Otros
que
jugaban
más
allá
Другие,
игравшие
неподалеку,
Venían
para
unir
su
voz
también
Тоже
пришли,
чтобы
добавить
свои
голоса.
Y
cada
vez
crecía
más
И
все
больше
росла
Aquel
ejercito
de
paz
Эта
армия
мира,
Donde
desfilaban
más
de
cien
В
которой
маршировало
больше
сотни.
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
De
todos
los
lugares
Отовсюду
Llegaron
a
millares
Они
приходили
тысячами,
Y
en
muy
poco
tiempo
eran
millones
И
очень
скоро
их
стали
миллионы.
Invadiendo
calles,
campos
y
ciudades
Они
заполняли
улицы,
поля
и
города,
Llevando
amor
a
todos
los
rincones
Неся
любовь
во
все
уголки.
Y
en
respuesta
el
cielo
se
alegró
И
в
ответ
небо
возрадовалось,
Y
una
luz
inmensa
apareció
И
появился
огромный
свет.
Doblaron
las
campanas,
se
abrieron
las
ventanas
Зазвонили
колокола,
открылись
окна,
La
paz
tan
esperada
al
fin
llegó
Долгожданный
мир
наконец
наступил.
Enemigos
se
abrazaron
y
juntos
festejaron
Враги
обнимались
и
вместе
праздновали
La
fuerza
del
amor,
la
paz
y
Dios
Силу
любви,
мир
и
Бога.
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala,
lala-lalalala
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lala-lalalala-lalala
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.