Lyrics and translation Roberto Carlos - O Divã (Versão Remasterizada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Divã (Versão Remasterizada)
Диван (Ремастированная версия)
Relembro
a
casa
com
varanda
Вспоминаю
дом
с
верандой,
Muitas
flores
na
janela
Много
цветов
на
окне.
Minha
mãe
lá
dentro
dela
Моя
мама
там,
внутри,
Me
dizia
num
sorriso
Говорила
мне
с
улыбкой,
Mas
na
lágrima,
um
aviso
Но
в
слезах
— предостережение,
Pra
que
eu
tivesse
cuidado
Чтоб
я
был
осторожен,
Na
partida
pro
futuro
Отправляясь
в
будущее.
Eu
ainda
era
puro
Я
был
ещё
так
чист,
Mas
num
beijo
disse
adeus
Но
в
поцелуе
сказал
«прощай».
Minha
casa
era
modesta
Мой
дом
был
скромным,
Mas
eu
estava
seguro
Но
я
был
в
безопасности.
Não
tinha
medo
de
nada
Я
ничего
не
боялся,
Não
tinha
medo
de
escuro
Не
боялся
темноты,
Não
temia
trovoada
Не
боялся
грозы.
Meus
irmãos
à
minha
volta
Мои
братья
вокруг
меня,
E
meu
pai
sempre
de
volta
И
мой
отец
всегда
возвращался
Trazia
o
suor
no
rosto
С
потом
на
лице,
Nenhum
dinheiro
no
bolso
Без
денег
в
кармане,
Mas
trazia
esperanças
Но
с
надеждой
в
сердце.
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня,
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня,
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня.
Por
isso
eu
venho
aqui
Вот
почему
я
прихожу
сюда.
Relembro
bem
a
festa,
o
apito
Хорошо
помню
праздник,
свисток,
E
na
multidão
um
grito
И
в
толпе
крик,
O
sangue
no
linho
branco
Кровь
на
белой
льняной
ткани.
A
paz
de
quem
carregava
Спокойствие
того,
кто
нёс
Em
seus
braços,
quem
chorava
На
руках
того,
кто
плакал,
E
no
céu
ainda
olhava
И
в
небо
всё
ещё
смотрел,
E
encontrava
esperança
И
находил
надежду
De
um
dia
tão
distante
На
такой
далёкий
день,
Pelo
menos
por
instantes
Хотя
бы
на
мгновение,
Encontrar
a
paz
sonhada
Найти
желанный
покой.
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня,
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня,
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня.
Por
isso
eu
venho
aqui
Вот
почему
я
прихожу
сюда.
Eu
venho
aqui,
me
deito
e
falo
Я
прихожу
сюда,
ложусь
и
говорю
Pra
você
que
só
escuta
Тебе,
которая
только
слушаешь,
Não
entende
a
minha
luta
Не
понимаешь
моей
борьбы.
Afinal,
de
que
me
queixo
В
конце
концов,
на
что
я
жалуюсь?
São
problemas
superados
Это
проблемы
прошлого,
Mas
o
meu
passado
vive
Но
мое
прошлое
живо
Em
tudo
que
eu
faço
agora
Во
всем,
что
я
делаю
сейчас.
Ele
está
no
meu
presente
Оно
в
моем
настоящем.
Mas
eu
apenas
desabafo
Но
я
просто
изливаю
душу,
Confusões
da
minha
mente
Свои
душевные
смятения.
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня,
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня,
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня,
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня,
Essas
recordações
me
matam
Эти
воспоминания
убивают
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga
Attention! Feel free to leave feedback.