Lyrics and translation Roberto Carlos - Parei Na Contramão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parei Na Contramão
Остановился на встречной
Vinha
voando
no
meu
carro
Летел
я
на
своей
машине,
Quando
vi
pela
frente
Когда
увидел
впереди,
Na
beira
da
calçada
um
broto
displicente
На
краю
тротуара
красотку
беззаботную.
Joguei
pisca-pisca
pra
esquerda
e
entrei
Включил
поворотник
налево
и
свернул,
A
velocidade
que
eu
vinha,
não
sei
С
какой
скоростью
ехал,
уж
не
помню,
Pisei
no
freio
obedecendo
ao
coração
e
parei
Нажал
на
тормоз,
подчиняясь
сердцу,
и
остановился.
Parei
na
contramão
Остановился
на
встречной.
O
broto
displicente
nem
sequer
me
olhou
Красотка
беззаботная
даже
не
взглянула
на
меня,
Insisti
na
buzina
mas
não
funcionou
Нажимал
на
клаксон,
но
без
толку,
Segue
o
broto
o
seu
caminho
sem
me
ligar
Продолжила
красотка
свой
путь,
не
обращая
на
меня
внимания,
Pensei
por
um
momento
que
ela
fosse
parar
На
мгновение
подумал,
что
она
остановится,
Arranquei
à
toda
e
sem
querer
avancei
o
sinal
Рванул
с
места
и
нечаянно
проскочил
на
красный,
O
guarda
apitou
Полицейский
свистнул.
O
guarda
muito
vivo
de
longe
me
acenava
Полицейский
шустрый
издалека
махал
мне,
E
pela
cara
dele
eu
vi
que
não
gostava
И
по
его
лицу
я
видел,
что
ему
это
не
нравится,
Falei
que
foi
cupido
quem
me
atrapalhou
Сказал,
что
это
Купидон
мне
помешал,
Mas
minha
carteira
pro
xadrez
levou
Но
мои
права
он
всё
равно
забрал.
Acho
que
esse
guarda
nunca
se
apaixonou
Думаю,
этот
полицейский
никогда
не
влюблялся,
Pois
minha
carteira
o
malvado
levou
Ведь
мои
права
злодей
забрал,
Quando
me
livrei
do
guarda
o
broto
não
vi
Когда
я
отделался
от
полицейского,
красотки
уже
не
было,
Mas
sei
que
algum
dia
ela
vai
voltar
Но
я
знаю,
что
когда-нибудь
она
вернется,
E
a
buzina
dessa
vez
eu
sei
que
vai
funcionar
И
клаксон
в
этот
раз,
я
знаю,
сработает.
O
guarda
muito
vivo
de
longe
me
acenava
Полицейский
шустрый
издалека
махал
мне,
E
pela
cara
dele
eu
vi
que
não
gostava
И
по
его
лицу
я
видел,
что
ему
это
не
нравится,
Falei
que
foi
cupido
quem
me
atrapalhou
Сказал,
что
это
Купидон
мне
помешал,
Mas
minha
carteira
pro
xadrez
levou
Но
мои
права
он
всё
равно
забрал.
Acho
que
esse
guarda
nunca
se
apaixonou
Думаю,
этот
полицейский
никогда
не
влюблялся,
Pois
minha
carteira
o
malvado
levou
Ведь
мои
права
злодей
забрал,
Quando
me
livrei
do
guarda
o
broto
não
vi
Когда
я
отделался
от
полицейского,
красотки
уже
не
было,
Mas
sei
que
algum
dia
ela
vai
voltar
Но
я
знаю,
что
когда-нибудь
она
вернется,
E
a
buzina
dessa
vez
eu
sei
que
vai
funcionar
И
клаксон
в
этот
раз,
я
знаю,
сработает.
E
a
buzina
dessa
vez
eu
sei
que
vai
funcionar
И
клаксон
в
этот
раз,
я
знаю,
сработает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.