Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelo Avesso - Versão Remasterizada
Наизнанку - Ремастированная версия
E
você
reservada,
tão
quieta,
não
fala
А
ты
такая
сдержанная,
тихая,
молчишь,
Mas
sabe
convencer
Но
умеешь
убеждать.
Me
levar
por
caminhos,
por
ninhos
contidos
Ведешь
меня
по
тропам,
по
уютным
гнездышкам,
Por
amor
e
por
prazer
Ради
любви
и
удовольствия.
Se
inflama
na
chama,
sufoca,
me
enrosca
Воспламеняешься
в
пламени,
дурманишь,
опутываешь,
De
forma
natural
Так
естественно.
Se
entrega,
me
pega,
me
laça,
me
abraça
Отдаешься,
пленяешь,
обвиваешь,
обнимаешь,
Como
mulher
fatal
Как
роковая
женщина.
E
você
reservada,
tão
quieta,
não
fala
А
ты
такая
сдержанная,
тихая,
молчишь,
Mas
vem
me
induzir
Но
искушаешь
меня.
Aos
anseios,
desejos,
tão
loucos
que
aos
poucos
К
стремлениям,
желаниям,
таким
безумным,
что
постепенно
Vai
me
consumir
Ты
меня
изведешь.
Eu
quero
o
seu
amor
a
qualquer
preço
Я
хочу
твоей
любви
любой
ценой,
Quero
que
você
me
tenha
até
pelo
avesso
Хочу,
чтобы
ты
обладала
мной
даже
наизнанку.
Pra
me
sentir
envolvido
em
seus
cabelos
Чтобы
я
чувствовал
себя
окутанным
твоими
волосами,
Faça
de
mim
o
que
quiser
Делай
со
мной,
что
хочешь.
Eu
sou
o
seu
homem,
minha
mulher
Я
твой
мужчина,
моя
женщина.
Eu
quero
o
seu
amor
a
qualquer
preço
Я
хочу
твоей
любви
любой
ценой,
Quero
que
você
me
tenha
até
pelo
avesso
Хочу,
чтобы
ты
обладала
мной
даже
наизнанку.
Pra
me
sentir
envolvido
em
seus
cabelos
Чтобы
я
чувствовал
себя
окутанным
твоими
волосами,
Faça
de
mim
o
que
quiser
Делай
со
мной,
что
хочешь.
Eu
sou
o
seu
homem,
minha
mulher
Я
твой
мужчина,
моя
женщина.
E
você
reservada,
tão
quieta,
não
fala
А
ты
такая
сдержанная,
тихая,
молчишь,
Mas
sabe
me
endeusar
Но
умеешь
меня
обожествлять.
No
exato
momento
da
nossa
agonia
В
самый
момент
нашей
агонии,
Pra
se
completar
Чтобы
стать
целостной.
Com
seus
beijos
ardentes,
tão
doces,
tão
quentes
Своими
жгучими
поцелуями,
такими
сладкими,
такими
горячими,
Vem
me
embriagar
Ты
меня
опьяняешь.
No
entanto,
sentida
no
instante
da
briga
Однако,
чувственная
в
момент
ссоры,
Chega
a
delirar
Ты
доходишь
до
исступления.
Entre
bocas
nervosas,
com
risos,
com
prosas
Между
нервными
поцелуями,
со
смехом,
с
разговорами,
Vamos
nos
pertencer
Мы
будем
принадлежать
друг
другу.
E
rasgando
essa
vida
da
forma
precisa
И
разрывая
эту
жизнь
так,
как
нужно,
De
amar
e
de
se
ter
Чтобы
любить
и
обладать.
Eu
quero
o
seu
amor
a
qualquer
preço
Я
хочу
твоей
любви
любой
ценой,
Quero
que
você
me
tenha
até
pelo
avesso
Хочу,
чтобы
ты
обладала
мной
даже
наизнанку.
Pra
me
sentir
envolvido
em
seus
cabelos
Чтобы
я
чувствовал
себя
окутанным
твоими
волосами,
Faça
de
mim
o
que
quiser
Делай
со
мной,
что
хочешь.
Eu
sou
o
seu
homem,
minha
mulher
Я
твой
мужчина,
моя
женщина.
Eu
quero
o
seu
amor
a
qualquer
preço
Я
хочу
твоей
любви
любой
ценой,
Quero
que
você
me
tenha
até
pelo
avesso
Хочу,
чтобы
ты
обладала
мной
даже
наизнанку.
Pra
me
sentir
envolvido
em
seus
cabelos
Чтобы
я
чувствовал
себя
окутанным
твоими
волосами,
Faça
de
mim
o
que
quiser
Делай
со
мной,
что
хочешь.
Eu
sou
o
seu
homem,
minha
mulher
Я
твой
мужчина,
моя
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fantucci Isolda Bourdot, Fantucci Filho Milton Taciano
Attention! Feel free to leave feedback.