Lyrics and translation Roberto Carlos - Recuerdos (Recordações)
Y
aquí
me
quedo
hablando
para
mí
И
здесь
я
остаюсь
говорить
для
себя.
En
esta
casa
triste
en
que
no
estás
В
этом
грустном
доме,
в
котором
ты
не
Silencios
y
paredes
tan
desnudas
Тишина
и
стены,
такие
голые,
Tantas
suelas
que
son
tuyas
Так
много
подошв,
которые
твои.
Y
siento
tu
perfume
al
respirar
И
я
чувствую
твои
духи,
когда
дышу.
La
música
que
me
hace
recordar
Музыка,
которая
заставляет
меня
помнить,
Momentos
que
tuvimos
y
un
final
Моменты,
которые
у
нас
были,
и
финал
Que
no
supimos
evitar
Что
мы
не
знали,
как
избежать
Delante
de
esta
puerta
que
se
abrió
Перед
этой
дверью,
которая
открылась,
Dijiste
adiós
y
todo
terminó
Ты
попрощался,
и
все
закончилось.
Y
vi
que
nuestro
amor
se
iba
en
silencio
И
я
увидел,
что
наша
любовь
тихо
уходит.
Y
lo
dejamos
que
se
fuera
И
мы
позволили
ему
уйти.
Y
no
creí
que
todo
se
acabara
И
я
не
думал,
что
все
закончится.
Pero
hoy
no
tengo
dudas
ni
siquiera
Но
сегодня
я
даже
не
сомневаюсь.
Por
toda
esta
tristeza
que
hay
aquí
За
всю
эту
печаль,
которая
здесь
Sé
que
aquél
día
te
perdí
Я
знаю,
что
в
тот
день
я
потерял
тебя.
Sólo
sé
que
me
haces
falta
de
verdad
Я
просто
знаю,
что
ты
нуждаешься
во
мне
по-настоящему.
Y
sé
cómo
mi
vida
desde
aquella
despedida
И
я
знаю,
как
моя
жизнь
с
того
прощания.
Se
ha
quedado
en
soledad
Он
остался
в
одиночестве.
Sólo
sé
que
me
haces
falta
de
verdad
Я
просто
знаю,
что
ты
нуждаешься
во
мне
по-настоящему.
Que
vivo
de
añoranzas
Что
я
живу
от
тоски,
Ilusiones
y
esperanzas
de
que
vuelvas
otra
vez
Иллюзии
и
надежды,
что
ты
вернешься
снова.
Delante
de
esta
puerta
que
se
abrió
Перед
этой
дверью,
которая
открылась,
Dijiste
adiós
y
todo
terminó
Ты
попрощался,
и
все
закончилось.
Y
vi
que
nuestro
amor
se
iba
en
silencio
И
я
увидел,
что
наша
любовь
тихо
уходит.
Y
lo
dejamos
que
se
fuera
И
мы
позволили
ему
уйти.
Y
no
creí
que
todo
se
acabara
И
я
не
думал,
что
все
закончится.
Pero
hoy
no
tengo
dudas
ni
siquiera
Но
сегодня
я
даже
не
сомневаюсь.
Por
toda
esta
tristeza
que
hay
aquí
За
всю
эту
печаль,
которая
здесь
Sé
que
aquél
día
te
perdí
Я
знаю,
что
в
тот
день
я
потерял
тебя.
Sólo
sé
que
me
haces
falta
de
verdad
Я
просто
знаю,
что
ты
нуждаешься
во
мне
по-настоящему.
Y
sé
cómo
mi
vida
desde
aquella
despedida
И
я
знаю,
как
моя
жизнь
с
того
прощания.
Se
ha
quedado
en
soledad
Он
остался
в
одиночестве.
Sólo
sé
que
me
haces
falta
de
verdad
Я
просто
знаю,
что
ты
нуждаешься
во
мне
по-настоящему.
Que
vivo
de
añoranzas
Что
я
живу
от
тоски,
Ilusiones
y
esperanzas
de
que
vuelvas
otra
vez
Иллюзии
и
надежды,
что
ты
вернешься
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): edson ribeiro, helena dos santos
Attention! Feel free to leave feedback.