Lyrics and translation Roberto Carlos - Sabores (Sabores)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabores (Sabores)
Вкусы (Sabores)
Cada
vez
que
estas
cerca
de
mí,
tantas
cosas
te
quiero
decir,
Каждый
раз,
когда
ты
рядом
со
мной,
так
много
хочется
тебе
сказать,
Y
a
veces
yo
no
se
hablar
bonito,
pero
yo
siento
todo
lo
que
te
digo
И
порой
я
не
умею
говорить
красиво,
но
я
чувствую
всё,
что
говорю
тебе.
Cada
día
al
amanecer,
tu
sonrisa
me
hace
comprender,
Каждый
день
с
рассветом,
твоя
улыбка
помогает
мне
понять,
Contigo,
mis
sueños
realizo,
tu
amor
me
trae
la
paz
del
paraíso,
С
тобой
мои
мечты
сбываются,
твоя
любовь
дарит
мне
райское
спокойствие.
Mi
amor,
tu
amor,
en
mi,
es
un
mar,
a
agitar,
en
mi
corazón
Моя
любовь,
твоя
любовь
во
мне
— это
море,
волнующееся
в
моём
сердце.
Amar,
volar,
al
sol,
y
soltar
mi
flotar,
como
una
canción
Любить,
летать
к
солнцу
и
отпустить
себя
в
свободное
плавание,
словно
песня.
Quiero
deliciarme
con
la
miel,
de
tus
besos
y
sentir
tu
piel,
Хочу
насладиться
медом
твоих
поцелуев
и
почувствовать
твою
кожу.
Y
en
cada
instante
que
tú
estas
conmigo,
И
в
каждое
мгновение,
когда
ты
со
мной,
Vivir
soñar
en
ese
amor
contigo
Жить
и
мечтать
об
этой
любви
с
тобой.
Mi
amor,
tu
amor,
en
mi,
es
un
mar,
a
agitar,
en
mi
corazón
Моя
любовь,
твоя
любовь
во
мне
— это
море,
волнующееся
в
моём
сердце.
Amar,
volar,
al
sol,
y
soltar
mi
flotar,
como
una
canción
Любить,
летать
к
солнцу
и
отпустить
себя
в
свободное
плавание,
словно
песня.
Mi
amor,
tu
amor,
en
mi,
es
un
mar,
a
agitar,
en
mi
corazón
Моя
любовь,
твоя
любовь
во
мне
— это
море,
волнующееся
в
моём
сердце.
Amar,
volar,
al
sol,
y
soltar
mi
flotar,
como
una
canción
Любить,
летать
к
солнцу
и
отпустить
себя
в
свободное
плавание,
словно
песня.
Mi
amor,
tu
amor,
en
mi,
es
un
mar,
a
agitar,
en
mi
corazón
Моя
любовь,
твоя
любовь
во
мне
— это
море,
волнующееся
в
моём
сердце.
Amar,
volar,
al
sol,
y
soltar
mi
flotar,
como
una
canción
Любить,
летать
к
солнцу
и
отпустить
себя
в
свободное
плавание,
словно
песня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro Motta, Claudio Ferreira Rabello
Attention! Feel free to leave feedback.