Lyrics and translation Roberto Goyeneche feat. Orquesta de Anibal Troilo - Lo Que Vos Te Merecés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Vos Te Merecés
То, чего ты заслуживаешь
¡Que
querés,
no
te
esperaba!
Ну
и
ну,
не
ждал
тебя!
Perdoname
la
franqueza
Прости
мою
прямоту,
Porque
desde
que
te
fuiste
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
No
pensaba
verte
más.
Я
не
думал
увидеть
тебя
вновь.
Y
hoy
que
honrás
con
tu
presencia
И
сегодня
ты
почтила
своим
присутствием
La
miseria
de
esta
pieza,
Убожество
этой
конуры,
La
sorpresa
del
encuentro
Удивление
от
встречи
La
podés
imaginar...
Ты
можешь
себе
представить...
Perdoná,
no
me
di
cuenta,
Прости,
я
не
сразу
понял,
Casi
ni
te
di
la
mano.
Чуть
не
забыл
подать
руку.
Si
querés
quedarte
un
rato
Если
хочешь
остаться
ненадолго,
Sin
ninguna
pretensión,
Без
всяких
претензий,
Poco
tengo
pa′
ofrecerte,
Мне
мало
что
предложить,
No
sabés
como
he
quedado,
Ты
не
представляешь,
как
я
живу,
Si
estoy
dando
lo
que
he
dado
Ведь
я
отдал
всё,
что
имел,
Pa'
pagar
mi
metejón
Чтобы
оплатить
свою
одержимость
тобой.
Y
vos,
estoy
seguro
А
ты,
я
уверен,
Que
habrás
echado
buena
Жила
припеваючи,
Y
que
te
dio
vergüenza
И
тебе
стало
стыдно
Entrar
en
el
bulín.
Входить
в
эту
каморку.
Ya
no
andarás
cuerpeándole
Ты
больше
не
будешь
ублажать
Al
hambre
y
a
la
pena.
Голод
и
печаль.
Tu
vida
noche
y
día
Твоя
жизнь
день
и
ночь
Será
un
solo
festín
Сплошной
пир.
Me
alegra
que
hayas
vuelto
Я
рад,
что
ты
вернулась
Después
de
todo
un
año
Спустя
целый
год
Con
ese
vestidito
В
том
самом
платьице,
Que
yo
te
regalé.
Что
я
тебе
подарил.
Tu
lujo,
tus
alhajas,
Твоя
роскошь,
твои
драгоценности
Me
hubieran
hecho
daño
Причинили
бы
мне
боль.
¡Qué
bien
que
te
has
portado,
Как
хорошо,
что
ты
пришла
Volviendo
como
ayer!
Как
ни
в
чём
не
бывало!
¿Qué
tenés?
¿Estás
llorando?
Что
с
тобой?
Ты
плачешь?
No
te
pongas
de
ese
modo,
Не
надо
так
убиваться,
Si
no
vas
a
consolarme
Если
ты
не
собираешься
утешить
меня
Con
tenerme
compasión.
Хотя
бы
сочувствием.
No
fue
sólo
por
tu
culpa
Не
только
по
твоей
вине
Que
he
perdido
todo,
todo.
Я
потерял
всё,
абсолютно
всё.
Es
que,
entonces,
yo
tenía
Просто
тогда
у
меня
было
Un
otario
corazón
Глупое
сердце.
¿Qué
decís?
¿Que
te
engañaron
Что
ты
говоришь?
Тебя
обманули
Con
un
mundo
de
promesas?
Горой
обещаний?
Que
volvés
arrepentida,
Что
ты
вернулась,
раскаиваясь,
Que
hoy
recién
me
comprendés.
Что
только
сейчас
ты
меня
поняла.
¡Que
querés
si
se
acabaron
Что
ж,
твои
мечты
о
величии
Tus
delirios
de
grandeza!
Рухнули!
Hoy
tenés
de
recompensa
Сегодня
ты
получила
в
награду
Lo
que
vos
te
merecés.
То,
чего
ты
заслуживаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Velazquez, Mariano Aznar
Attention! Feel free to leave feedback.