Lyrics and translation Roberto Goyeneche - Chiquilín de Bachín (with Astor Piazzolla y Orquesta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiquilín de Bachín (with Astor Piazzolla y Orquesta)
Малыш из Бачина (с Астором Пьяццоллой и Оркестром)
Por
las
noches,
cara
sucia
Ночами,
чумазый,
De
angelito
con
bluyín,
Словно
ангелёнок
в
джинсах,
Vende
rosas
en
las
mesas
Продаёт
розы
за
столиками
Del
boliche
de
Bachín.
В
забележки
Бачина.
Si
la
luna
brilla
Если
луна
светит
Sobre
la
parrilla,
Над
мангалом,
Come
luna
y
pan
de
hollín.
Он
ест
лунный
свет
и
хлеб
из
сажи.
Cada
día
en
su
tristeza
Каждый
день
в
своей
печали,
Que
no
quiere
amanecer,
Которая
не
хочет
рассвета,
Lo
madruga
un
seis
de
enero
Его
будит
шестое
января
Con
la
estrella
del
revés,
С
перевёрнутой
звездой,
Y
tres
reyes
gatos
И
три
короля-кота
Roban
sus
zapatos,
Крадут
его
ботинки,
Uno
izquierdo
y
el
otro
también.
Один
левый,
и
другой
тоже.
Dame
un
ramo
de
voz,
Дай
мне
букет
голоса,
Así
salgo
a
vender
Чтобы
я
вышел
продавать
Mis
vergüenzas
en
flor,
Свой
цветущий
стыд,
Baleame
con
tres
rosas
Прострели
меня
тремя
розами,
Que
duelan
a
cuenta
Пусть
боль
будет
в
счёт
Del
hambre
que
no
te
entendí,
Того
голода,
которого
я
в
тебе
не
понял,
Cuando
el
sol
pone
a
los
pibes
Когда
солнце
надевает
на
ребят
Delantales
de
aprender,
Фартуки
для
учёбы,
Él
aprende
cuánto
cero
Он
узнаёт,
сколько
нулей
Le
quedaba
por
saber.
Ему
ещё
предстоит
узнать.
Y
a
su
madre
mira,
И
на
свою
мать
смотрит,
Yira
que
te
yira,
Крутится
и
крутится,
Pero
no
la
quiere
ver.
Но
не
хочет
её
видеть.
Cada
aurora,
en
la
basura,
Каждое
утро,
в
мусорке,
Con
un
pan
y
un
tallarín,
С
хлебом
и
лапшой,
Se
fabrica
un
barrilete
Он
мастерит
воздушного
змея,
Para
irse,
y
sigue
aquí
Чтобы
улететь,
но
остаётся
здесь.
Es
un
hombre
extraño,
Он
— странный
человек,
Niño
de
mil
años,
Тысячелетний
ребёнок,
Que
por
dentro
le
enreda
el
piolín.
Внутри
которого
запуталась
бечёвка.
Dame
un
ramo
de
voz,
Дай
мне
букет
голоса,
Así
salgo
a
vender
Чтобы
я
вышел
продавать
Mis
vergüenzas
en
flor.
Свой
цветущий
стыд.
Baleame
con
tres
rosas
Прострели
меня
тремя
розами,
Que
duelan
a
cuenta
Пусть
боль
будет
в
счёт
Del
hambre
que
no
te
entendí,
Того
голода,
которого
я
в
тебе
не
понял,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Ferrer, Astor Pantaleon Piazzolla
Attention! Feel free to leave feedback.