Lyrics and translation Roberto Goyeneche - La Serenata De Ayer
Llegaba
en
coche
a
la
ventana
de
la
moza
Он
подъехал
к
окну
девицы.
Y
se
embriagaba
con
glicinas
y
jazmines
И
он
пьянел
глицинией
и
жасминами.
Traía
un
ansia
de
zorzal
en
los
cantares
- Спросил
Дрозд,
поднимаясь
на
ноги.
Ponía
el
alma
en
las
guitarras
y
violines
Я
вкладывал
душу
в
гитары
и
скрипки,
A
la
hermosura
quinceañera
le
dejaba
Красавица
Квинси
оставила
El
homenaje
de
su
acento
y
de
su
amor
Дань
ее
акценту
и
ее
любви
Y
se
alejaba
con
el
premio
de
un
suspiro
И
он
со
вздохом
удалился.
Una
sonrisa,
un
"muchas
gracias"
y
una
flor
Улыбка,
"большое
спасибо"
и
цветок
En
la
lejana
noche
fue
В
далекую
ночь
было
Canción
de
amor
y
fe
Песня
о
любви
и
вере
En
la
vidala
fue
el
dolor
В
жизни
была
боль
Del
mozo
trovador.
От
официанта
Трубадура.
Con
habaneras
vino
al
barrio
a
suspirar
С
хабанерасом
пришел
в
район,
чтобы
вздохнуть.
Y
al
claro
de
la
luna,
su
farol
de
plata
И
на
Лунной
поляне
его
серебряный
фонарь
Le
pidió
a
la
ingrata
- Спросил
он
неблагодарную
Que
supiera
amar
Чтобы
я
знал,
как
любить.
La
linda
moza
al
despertar
Симпатичная
девка
при
пробуждении
Al
son
de
la
canción
Аль
сон
песни
Abría
su
alma
y
su
balcón
Он
открыл
свою
душу
и
свой
балкон.
Poniéndose
a
soñar.
Начинаю
мечтать.
Y
florecía
la
esperanza
del
cantor
И
расцвела
надежда
Кантора.
Al
ver
que
la
sonrisa
de
la
porteñita
Видя,
что
улыбка
портьеры
Era
una
infinita
promesa
de
amor
Это
было
бесконечное
обещание
любви.
Enmudeció
la
serenata
para
siempre
Он
приглушил
серенаду
навсегда.
Ya
no
anda
en
coche
con
guitarras
y
violines
Он
больше
не
ездит
с
гитарами
и
скрипками
Siguió
el
camino
de
las
buenas
ventanitas
Он
пошел
по
пути
добрых
окон.
Que
se
adornaba
con
glicinas
y
jazmines
Который
был
украшен
глицинией
и
жасминами
Se
fue
al
ocaso
con
el
coche
en
que
llegaba
Он
уехал
на
закате
с
машиной,
на
которой
приехал.
Partió
al
recuerdo
con
Gabino,
el
payador
Он
отправился
на
память
с
Габино,
пайяром
Y
se
cerraron
los
balcones
que
se
abrían
И
балконы,
которые
открывались,
были
закрыты.
Para
brindarle
un
"muchas
gracias"
y
una
flor
Чтобы
принести
Вам"
большое
спасибо
" и
цветок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael R. Aguilar, Manuel Buzon
Album
Farol
date of release
14-07-2008
Attention! Feel free to leave feedback.