Roberto Goyeneche - Lo Que Vos Te Mereces - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Goyeneche - Lo Que Vos Te Mereces




Lo Que Vos Te Mereces
То, Что Ты Заслужила
¿Qué querés? No te esperaba, perdóname la franqueza
Что ты хочешь? Я не ждал тебя, прости меня за откровенность
Porque desde que te fuiste no pensaba verte más
Потому что с тех пор, как ты ушел, я больше не думал тебя видеть
Y hoy que honrás con tu presencia la miseria de esta pieza
И сегодня, когда ты почтил своим присутствием страдание этого произведения
La sorpresa del encuentro la podés imaginar
Вы можете себе представить удивление встречи
Perdoná, no me di cuenta, casi ni te di la mano
Извини, я не понял, я почти не пожал тебе руку
Si querés quedarte un rato sin ninguna pretensión
Если вы хотите остаться на некоторое время без каких-либо претензий
Poco tengo pa' ofrecerte, no sabés cómo he quedado
Мне нечего тебе предложить, ты не знаешь, каким я был.
Si estoy dando lo que he dado pa' pagar mi metejón
Если я даю то, что я дал, чтобы заплатить за мой метехон
Y vos, estoy seguro que habrás echado buena
А ты, я уверен, хорошо провел время
Y que te dio vergüenza entrar en el bulín
И что тебе было стыдно войти в булин
Ya no andarás cuerpeándole al hambre y a la pena
Ты больше не будешь ходить вокруг голода и печали
Tu vida, noche y día, será un solo festín
Твоя жизнь, ночь и день, будет единым праздником
Me alegra que hayas vuelto después de todo un año
Я рад, что ты вернулся после целого года
Con ese vestidito que yo te regalé
С тем маленьким платьем, которое я тебе подарил
Tu lujo, tus alhajas me hubieran hecho daño
Твоя роскошь, твои украшения причинили бы мне боль.
¡Qué bien que te has portado volviendo como ayer!
Как хорошо ты себя вел, вернувшись, как вчера!
¿Qué tenés? ¿Estás llorando? No te pongas de ese modo
Что у тебя есть? Ты плачешь? не будь таким
Si no vas a consolarme con tenerme compasión
Если ты не собираешься утешать меня состраданием
No fue sólo por tu culpa que he perdido todo, todo
Не только из-за тебя я потерял все, все
Es que, entonces, yo tenía un otario corazón
Значит, у меня было сердце отарио
¿Qué decís? ¿Que te engañaron con un mundo de promesas?
Что вы говорите? Что они обманули вас миром обещаний?
Que volvés arrepentida, que hoy recién me comprendés
Что ты вернешься с раскаянием, что сегодня ты просто понимаешь меня
¿Qué querés si se acabaron tus delirios de grandeza?
Чего вы хотите, если ваша мания величия закончилась?
Hoy tenés de recompensa lo que vos te merecés
Сегодня у тебя есть награда, которую ты заслуживаешь
Y vos, estoy seguro que habrás echado buena
А ты, я уверен, хорошо провел время
Y que te dio vergüenza entrar en el bulín
И что тебе было стыдно войти в булин
Ya no andarás cuerpeándole al hambre y a la pena
Ты больше не будешь ходить вокруг голода и печали
Tu vida, noche y día, será un solo festín
Твоя жизнь, ночь и день, будет единым праздником
Me alegra que hayas vuelto después de todo un año
Я рад, что ты вернулся после целого года
Con ese vestidito que yo te regalé
С тем маленьким платьем, которое я тебе подарил
Tu lujo, tus alhajas me hubieran hecho daño
Твоя роскошь, твои украшения причинили бы мне боль.
¡Ay, qué bien que te has portado volviendo como ayer!
О, как хорошо ты себя вел, вернувшись, как вчера!





Writer(s): Abel Aznar, Carlos Olmedo


Attention! Feel free to leave feedback.