Roberto Goyeneche - Pan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Goyeneche - Pan




Pan
Хлеб
Él sabe que tiene para largo rato,
Он знает, что ему ещё долго,
La sentencia en fija lo va a hacer sonar,
Приговор обязывает его сидеть,
Así -entre cabrero, sumiso y amargo-
Так - между упрямством, покорностью и горечью-
La luz de la aurora lo va a saludar.
Свет рассвета поприветствует его.
Quisiera que alguno pudiera escucharlo
Я хотел бы, чтобы кто-нибудь услышал его
En esa elocuencia que las penas dan,
В красноречии, которое дают страдания,
Y ver si es humano querer condenarlo
И убедился в том, может ли быть гуманным осуждение
Por haber robado... ¡un cacho de pan!...
За то, что он украл... кусок хлеба!...
Sus pibes no lloran por llorar,
Его малыши не плачут просто так,
Ni piden masitas,
Не просят пирожных,
Ni chiches, ni dulces... ¡Señor!...
Ни игрушек, ни конфет... Господи!...
Sus pibes se mueren de frío
Его малыши умирают от холода
Y lloran, habrientos de pan...
И плачут, страдая от голода...
La abuela se queja de dolor,
Бабушка жалуется на боль,
Doliente reproche que ofende a su hombría.
Печальный упрёк, который оскорбляет его мужественность.
También su mujer,
Его жена тоже,
Escuálida y flaca,
Худая и изможденная,
Con una mirada
Одним взглядом
Toda la tragedia le ha dado a entender.
Дала понять всю глубину трагедии.
¿Trabajar?... ¿En dónde?... Extender la mano
Работать? ... Где? ... Протягивать руку,
Pididendo al que pasa limosna, ¿por qué?
Прося у прохожих милостыню, почему?
Recibir la afrenta de un ¡perdone, hermano!
Принимать оскорбление: "Извините, брат!"
Él, que es fuerte y tiene valor y altivez.
Он, который сильный и обладает мужеством и гордостью?
Se durmieron todos, cachó la barreta,
Все заснули, он схватил фомку,
Se puso la gorra resuelto a robar...
Надел кепку, решившись украсть...
¡Un vidrio, unos gritos! ¡Auxilio!... ¡Carreras!...
Стекло, крики! Помогите! ... Бегут!...
Un hombre que llora y un cacho de pan...
Мужчина плачет и кусок хлеба...





Writer(s): Celedonio Flores, Eduardo Pereyra


Attention! Feel free to leave feedback.