Lyrics and translation Roberto Jordán - Adiós a Jamaica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós a Jamaica
Прощай, Ямайка
Por
el
camino
donde
sale
el
sol
По
дороге,
где
восходит
солнце,
Y
las
aves
lucen
de
bello
color
И
птицы
щеголяют
ярким
оперением,
Voy
caminando
para
encontrar
Я
иду,
чтобы
найти
La
felicidad
de
mi
corazón
Счастье
для
моего
сердца.
Porque
ya
se
fue
y
me
dejó
Ведь
ты
ушла
и
оставила
меня
Solo
y
triste
sin
compasión
Одного
и
грустного,
без
сострадания.
Triste
estoy
porque
ella
no
está
aquí
Мне
грустно,
потому
что
тебя
нет
рядом,
Para
alegrar
mi
pobre,
pobre
corazón
Чтобы
порадовать
мое
бедное,
бедное
сердце.
Se
me
fue
y
me
dejó
Ты
ушла
и
оставила
меня
Solo
y
triste
sin
compasión
Одного
и
грустного,
без
сострадания.
Triste
estoy
porque
ella
no
está
aquí
Мне
грустно,
потому
что
тебя
нет
рядом,
Para
alegrar
mi
pobre,
pobre
corazón
Чтобы
порадовать
мое
бедное,
бедное
сердце.
Por
el
camino
donde
sale
el
sol
По
дороге,
где
восходит
солнце,
Y
las
aves
lucen
de
bello
color
И
птицы
щеголяют
ярким
оперением,
Voy
caminando
para
encontrar
Я
иду,
чтобы
найти
La
felicidad
de
mi
corazón
Счастье
для
моего
сердца.
Por
eso
a
Jamaica
le
digo:
"adiós"
Поэтому
я
говорю
Ямайке:
"Прощай",
Para
olvidar
este
triste
dolor
Чтобы
забыть
эту
грустную
боль.
Mi
corazón
muy
triste
se
quedó
Мое
сердце
осталось
очень
грустным,
Porque
la
nena
que
más
quiero
me
dejó
Потому
что
девушка,
которую
я
люблю
больше
всех,
ушла
от
меня.
Ajá,
ya
se
fue
y
me
dejó
Ах,
ты
ушла
и
оставила
меня
Solo
y
triste
sin
compasión
Одного
и
грустного,
без
сострадания.
Triste
estoy
porque
ella
no
está
aquí
Мне
грустно,
потому
что
тебя
нет
рядом,
Para
alegrar
mi
pobre,
pobre
corazón
Чтобы
порадовать
мое
бедное,
бедное
сердце.
A
Jamaica
le
digo:
"adiós"
Ямайке
я
говорю:
"Прощай",
Para
olvidar
este
triste
dolor
Чтобы
забыть
эту
грустную
боль.
Mi
corazón
muy
triste
se
quedó
Мое
сердце
осталось
очень
грустным,
Porque
la
nena
que
más-
Потому
что
девушка,
которую
я
люблю
больше
всего
-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burgie Irving
Attention! Feel free to leave feedback.