Roberto Junior y Su Bandeño - Como Si Nada - translation of the lyrics into German




Como Si Nada
Als Wäre Nichts
Como si nada me dejaste partido el corazón
Als wäre nichts, hast du mir das Herz gebrochen zurückgelassen
Como si nada te vas tranquila con ese cabrón,
Als wäre nichts, gehst du ganz ruhig mit diesem Arschloch,
Dices que todo lo que yo te di, él te ha ofrecido,
Du sagst, alles, was ich dir gab, hat er dir geboten,
Ponte a pensarlo, qué te puede dar ese mantenido.
Denk mal drüber nach, was kann dieser Schmarotzer dir schon geben.
Ese imbécil, ese mantenido
Dieser Idiot, dieser Schmarotzer
No te puede dar lo que conmigo has tenido,
Kann dir nicht geben, was du mit mir hattest,
Ojala que un día no te arrepientas, como si nada.
Hoffentlich bereust du es eines Tages nicht, als wäre nichts.
Como si nada te vas y me mandas a la fregada,
Als wäre nichts, gehst du und schickst mich zum Teufel,
Te vas y le dejas a mi alma un dolor,
Du gehst und hinterlässt meiner Seele einen Schmerz,
Sin ninguna explicación
Ohne jede Erklärung
Le pegas en toda la madre a mi corazón.
Zertrümmerst du mir vollends das Herz.
Como si nada te fuiste con otro de arrastrada,
Als wäre nichts, bist du wie eine Schlampe mit einem anderen abgehauen,
Por tu calentura dónde fuiste a parar
Wohin hat dich deine Geilheit gebracht?
Muy contenta has de estar
Sehr glücklich musst du wohl sein
Con todas esas migajas que ese wey te da.
Mit all den Krümeln, die dieser Typ dir gibt.
Nomas no nos compares en la cama... traicionera
Vergleich uns nur nicht im Bett... Verräterin
Ese imbécil, ese mantenido
Dieser Idiot, dieser Schmarotzer
No te puede dar lo que conmigo has tenido,
Kann dir nicht geben, was du mit mir hattest,
Ojala que un día no te arrepientas, como si nada.
Hoffentlich bereust du es eines Tages nicht, als wäre nichts.
Como si nada te vas y me mandas a la fregada,
Als wäre nichts, gehst du und schickst mich zum Teufel,
Te vas y le dejas a mi alma un dolor,
Du gehst und hinterlässt meiner Seele einen Schmerz,
Sin ninguna explicación
Ohne jede Erklärung
Le pegas en toda la madre a mi corazón.
Zertrümmerst du mir vollends das Herz.
Como si nada te fuiste con otro de arrastrada,
Als wäre nichts, bist du wie eine Schlampe mit einem anderen abgehauen,
Por tu calentura dónde fuiste a parar
Wohin hat dich deine Geilheit gebracht?
Muy contenta has de estar
Sehr glücklich musst du wohl sein
Con todas esas migajas que ese wey te da.
Mit all den Krümeln, die dieser Typ dir gibt.





Writer(s): Roberto Perez Lizarraga


Attention! Feel free to leave feedback.