Roberto Leal - A Festa Ainda Pode Ser Bonita - translation of the lyrics into German




A Festa Ainda Pode Ser Bonita
Das Fest kann noch schön sein
Roda, roda, vira, olha se roda bem
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst
Mas que raio de festa que eu não encontro ninguém
Aber was für eine verdammte Feier, auf der ich niemanden finde
Roda, roda, vira, olha se roda bem
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst
Procurei por todo o lado, não festa, não fado
Ich habe überall gesucht, keine Feier, kein Fado
E não nada pra ninguém
Und es gibt nichts für niemanden
Fui convidado para ir a uma festa
Ich wurde zu einer Feier eingeladen
Um miúdo veio logo me avisar
Ein Junge kam gleich, um mich zu warnen
Ele disse vou dançar a noite inteira
Er sagte, ich werde die ganze Nacht tanzen
Com seus amigos, você não pode faltar
Mit deinen Freunden, du kannst nicht fehlen
Mas ao chegar fiquei assustado
Aber als ich ankam, war ich erschrocken
Imaginava meus amigos também
Ich stellte mir vor, meine Freunde wären auch da
Pois numa festa sem amigos ao meu lado
Denn auf einer Feier ohne Freunde an meiner Seite
Não festa não fado, e não nada pra ninguém
Gibt es keine Feier, keinen Fado und nichts für niemanden
Roda, roda, vira, olha se roda bem
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst
Mas que raio de festa que eu não encontro ninguém
Aber was für eine verdammte Feier, auf der ich niemanden finde
Roda, roda, vira, olha se roda bem
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst
Procurei por todo o lado, não festa não fado
Ich habe überall gesucht, keine Feier, kein Fado
E não nada pra ninguém
Und es gibt nichts für niemanden
Meus amigos vejam como eu estou
Meine Freunde, seht, wie ich bin
Nem imaginam como eu estou sofrendo
Sie können sich nicht vorstellen, wie ich leide
Ainda acho que a festa não acabou
Ich denke immer noch, die Feier ist nicht vorbei
Pois vão tocando que outra festa vai nascendo
Denn sie spielen weiter, eine neue Feier wird geboren
Eu sinto falta dos amigos de verdade
Ich vermisse die echten Freunde
Que bom seria se isso fosse mesmo agora
Wie schön wäre es, wenn das jetzt wirklich wäre
Onde no cais vai zarpando a amizade
Wo am Kai die Freundschaft ablegt
O peito enche de saudade ao ver o barco ir embora
Die Brust füllt sich mit Sehnsucht, wenn das Boot ablegt
Roda, roda, vira, olha se roda bem
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst
Mas que raio de festa que eu não encontro ninguém
Aber was für eine verdammte Feier, auf der ich niemanden finde
Roda, roda, vira, olha se roda bem
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst
Procurei por todo o lado, não festa não fado
Ich habe überall gesucht, keine Feier, kein Fado
E não nada pra ninguém
Und es gibt nichts für niemanden
Mas a festa ainda pode ser bonita...
Aber das Fest kann noch schön sein...
Arrebita, arrebita, arrebita
Aufgeheitert, aufgeheitert, aufgeheitert
Longe é perto para aquele que acredita
Fern ist nah für den, der glaubt
Arrebita, arrebita, arrebita
Aufgeheitert, aufgeheitert, aufgeheitert
O estamos todos nesta fita
Hey, wir sind alle in diesem Film
Arrebita, arrebita, arrebita
Aufgeheitert, aufgeheitert, aufgeheitert
O sanfoneiro bota o fole pra mexer
Der Akkordeonspieler lässt den Balg sich bewegen
em cima ou embaixo outra festa vai nascer
Droben oder drunten wird eine neue Feier entstehen
Roda, roda, vira, olha se roda bem...
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst...
Mas que raio de festa que eu não encontro ninguém
Aber was für eine verdammte Feier, auf der ich niemanden finde
Roda, roda, vira, olha se roda bem
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst
Procurei por todo o lado, não festa não fado
Ich habe überall gesucht, keine Feier, kein Fado
E não nada pra ninguém
Und es gibt nichts für niemanden
Mas a festa ainda pode ser bonita...
Aber das Fest kann noch schön sein...
Arrebita, arrebita, arrebita
Aufgeheitert, aufgeheitert, aufgeheitert
Longe é perto para aquele que acredita
Fern ist nah für den, der glaubt
Arrebita, arrebita, arrebita
Aufgeheitert, aufgeheitert, aufgeheitert
O estamos todos nesta fita
Hey, wir sind alle in diesem Film
Arrebita, arrebita, arrebita
Aufgeheitert, aufgeheitert, aufgeheitert
O sanfoneiro bota o fole pra mexer
Der Akkordeonspieler lässt den Balg sich bewegen
em cima ou embaixo outra festa vai nascer
Droben oder drunten wird eine neue Feier entstehen
Roda, roda, vira, olha se roda bem...
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst...
Mas que raio de festa que eu não encontro ninguém
Aber was für eine verdammte Feier, auf der ich niemanden finde
Roda, roda, vira, olha se roda bem
Dreh dich, dreh dich, wende dich, schau, ob du dich gut drehst
Procurei por todo o lado, não festa não fado
Ich habe überall gesucht, keine Feier, kein Fado
E não nada pra ninguém
Und es gibt nichts für niemanden





Writer(s): Dinho, Roberto Leal


Attention! Feel free to leave feedback.