Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Festa Ainda Pode Ser Bonita
Das Fest kann noch schön sein
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst
Mas
que
raio
de
festa
que
eu
não
encontro
ninguém
Aber
was
für
eine
verdammte
Feier,
auf
der
ich
niemanden
finde
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst
Procurei
por
todo
o
lado,
não
há
festa,
não
há
fado
Ich
habe
überall
gesucht,
keine
Feier,
kein
Fado
E
não
há
nada
pra
ninguém
Und
es
gibt
nichts
für
niemanden
Fui
convidado
para
ir
a
uma
festa
Ich
wurde
zu
einer
Feier
eingeladen
Um
miúdo
veio
logo
me
avisar
Ein
Junge
kam
gleich,
um
mich
zu
warnen
Ele
disse
vou
dançar
a
noite
inteira
Er
sagte,
ich
werde
die
ganze
Nacht
tanzen
Com
seus
amigos,
você
não
pode
faltar
Mit
deinen
Freunden,
du
kannst
nicht
fehlen
Mas
ao
chegar
fiquei
assustado
Aber
als
ich
ankam,
war
ich
erschrocken
Imaginava
meus
amigos
lá
também
Ich
stellte
mir
vor,
meine
Freunde
wären
auch
da
Pois
numa
festa
sem
amigos
ao
meu
lado
Denn
auf
einer
Feier
ohne
Freunde
an
meiner
Seite
Não
há
festa
não
há
fado,
e
não
há
nada
pra
ninguém
Gibt
es
keine
Feier,
keinen
Fado
und
nichts
für
niemanden
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst
Mas
que
raio
de
festa
que
eu
não
encontro
ninguém
Aber
was
für
eine
verdammte
Feier,
auf
der
ich
niemanden
finde
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst
Procurei
por
todo
o
lado,
não
há
festa
não
há
fado
Ich
habe
überall
gesucht,
keine
Feier,
kein
Fado
E
não
há
nada
pra
ninguém
Und
es
gibt
nichts
für
niemanden
Meus
amigos
vejam
como
eu
estou
Meine
Freunde,
seht,
wie
ich
bin
Nem
imaginam
como
eu
estou
sofrendo
Sie
können
sich
nicht
vorstellen,
wie
ich
leide
Ainda
acho
que
a
festa
não
acabou
Ich
denke
immer
noch,
die
Feier
ist
nicht
vorbei
Pois
vão
tocando
que
outra
festa
vai
nascendo
Denn
sie
spielen
weiter,
eine
neue
Feier
wird
geboren
Eu
sinto
falta
dos
amigos
de
verdade
Ich
vermisse
die
echten
Freunde
Que
bom
seria
se
isso
fosse
mesmo
agora
Wie
schön
wäre
es,
wenn
das
jetzt
wirklich
wäre
Onde
no
cais
vai
zarpando
a
amizade
Wo
am
Kai
die
Freundschaft
ablegt
O
peito
enche
de
saudade
ao
ver
o
barco
ir
embora
Die
Brust
füllt
sich
mit
Sehnsucht,
wenn
das
Boot
ablegt
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst
Mas
que
raio
de
festa
que
eu
não
encontro
ninguém
Aber
was
für
eine
verdammte
Feier,
auf
der
ich
niemanden
finde
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst
Procurei
por
todo
o
lado,
não
há
festa
não
há
fado
Ich
habe
überall
gesucht,
keine
Feier,
kein
Fado
E
não
há
nada
pra
ninguém
Und
es
gibt
nichts
für
niemanden
Mas
a
festa
ainda
pode
ser
bonita...
Aber
das
Fest
kann
noch
schön
sein...
Arrebita,
arrebita,
arrebita
Aufgeheitert,
aufgeheitert,
aufgeheitert
Longe
é
perto
para
aquele
que
acredita
Fern
ist
nah
für
den,
der
glaubt
Arrebita,
arrebita,
arrebita
Aufgeheitert,
aufgeheitert,
aufgeheitert
O
pá
estamos
todos
nesta
fita
Hey,
wir
sind
alle
in
diesem
Film
Arrebita,
arrebita,
arrebita
Aufgeheitert,
aufgeheitert,
aufgeheitert
O
sanfoneiro
bota
o
fole
pra
mexer
Der
Akkordeonspieler
lässt
den
Balg
sich
bewegen
Lá
em
cima
ou
lá
embaixo
outra
festa
vai
nascer
Droben
oder
drunten
wird
eine
neue
Feier
entstehen
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem...
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst...
Mas
que
raio
de
festa
que
eu
não
encontro
ninguém
Aber
was
für
eine
verdammte
Feier,
auf
der
ich
niemanden
finde
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst
Procurei
por
todo
o
lado,
não
há
festa
não
há
fado
Ich
habe
überall
gesucht,
keine
Feier,
kein
Fado
E
não
há
nada
pra
ninguém
Und
es
gibt
nichts
für
niemanden
Mas
a
festa
ainda
pode
ser
bonita...
Aber
das
Fest
kann
noch
schön
sein...
Arrebita,
arrebita,
arrebita
Aufgeheitert,
aufgeheitert,
aufgeheitert
Longe
é
perto
para
aquele
que
acredita
Fern
ist
nah
für
den,
der
glaubt
Arrebita,
arrebita,
arrebita
Aufgeheitert,
aufgeheitert,
aufgeheitert
O
pá
estamos
todos
nesta
fita
Hey,
wir
sind
alle
in
diesem
Film
Arrebita,
arrebita,
arrebita
Aufgeheitert,
aufgeheitert,
aufgeheitert
O
sanfoneiro
bota
o
fole
pra
mexer
Der
Akkordeonspieler
lässt
den
Balg
sich
bewegen
Lá
em
cima
ou
lá
embaixo
outra
festa
vai
nascer
Droben
oder
drunten
wird
eine
neue
Feier
entstehen
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem...
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst...
Mas
que
raio
de
festa
que
eu
não
encontro
ninguém
Aber
was
für
eine
verdammte
Feier,
auf
der
ich
niemanden
finde
Roda,
roda,
vira,
olha
se
roda
bem
Dreh
dich,
dreh
dich,
wende
dich,
schau,
ob
du
dich
gut
drehst
Procurei
por
todo
o
lado,
não
há
festa
não
há
fado
Ich
habe
überall
gesucht,
keine
Feier,
kein
Fado
E
não
há
nada
pra
ninguém
Und
es
gibt
nichts
für
niemanden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dinho, Roberto Leal
Attention! Feel free to leave feedback.