Lyrics and translation Roberto Lugo - Abeja y Flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abeja y Flor
Пчела и цветок
Yo
soy
la
flor
que
en
el
Jardín
ansioso
espera
Я
— цветок,
который
в
саду
трепетно
ждёт,
A
que
aparezca
mi
abeja
encantadora
Когда
появится
моя
очаровательная
пчела,
Y
que
pose
sobre
mí
todo
su
cuerpo
Чтобы
она
села
на
меня
всем
своим
телом,
Para
sentirla
entre
medio
de
mis
hojas
Чтобы
я
чувствовал
её
между
своими
лепестками.
Le
haré
el
amor
y
mientras
toma
de
mi
polen
Я
буду
любить
её,
а
пока
она
пьёт
мой
нектар,
Fabricaremos
esa
miel
dulce
y
sabrosa
Мы
создадим
этот
сладкий
и
вкусный
мёд.
Yo
siempre
sueño
que
eres
abeja
y
yo
flor
Я
всегда
мечтаю,
что
ты
— пчела,
а
я
— цветок,
(La
fantasía
que
me
enloquece
de
amor...)
(Фантазия,
которая
сводит
меня
с
ума
от
любви...)
Yo
siempre
sueño
que
eres
abeja
y
yo
flor
Я
всегда
мечтаю,
что
ты
— пчела,
а
я
— цветок,
(La
fantasía
que
me
enloquece
de
amor...)
(Фантазия,
которая
сводит
меня
с
ума
от
любви...)
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor
(Если
ты
— пчела,
я
хочу
быть
цветком,
Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
Чтобы
ты
села
на
меня
и
дала
мне
свою
любовь.)
Toma
de
mi
polen
dame
tu
querer
Пей
мой
нектар,
подари
мне
свою
любовь,
Pa'
que
fabriquemos
esa
dulce
miel
И
мы
создадим
этот
сладкий
мёд.
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor)
(Если
ты
— пчела,
я
хочу
быть
цветком.)
(Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
(Чтобы
ты
села
на
меня
и
дала
мне
свою
любовь.)
Si
es
que
tu
mis
besos
lo
quieres
probar
Если
ты
хочешь
попробовать
мои
поцелуи,
Ven
aquí
a
mi
lado
mi
vida
y
deja
tu
panal
Приди
сюда,
рядом
со
мной,
моя
жизнь,
и
оставь
свой
улей.
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor)
(Если
ты
— пчела,
я
хочу
быть
цветком.)
(Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
(Чтобы
ты
села
на
меня
и
дала
мне
свою
любовь.)
Con
el
rocío
mañanero
vida
mía
yo
te
espero
Я
жду
тебя
с
утренней
росой,
моя
дорогая,
Abeja
encantadora
no
me
hagas
esperar
Очаровательная
пчела,
не
заставляй
меня
ждать.
Ya
más
y
ven
ahora
ven
ahora
Всё
больше
и
теперь
давай
скорее,
давай
скорее.
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor
(Если
ты
— пчела,
я
хочу
быть
цветком
Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
Чтобы
ты
села
на
меня
и
дала
мне
свою
любовь.)
Y
yo
te
espero
И
я
жду
тебя
(Pica
pica
pica
que
pica
mi
abejita)
(Кусай,
кусай,
кусай,
моя
жадная
пчёлка)
Pues
si
tú
no
me
picas
(esta
flor
se
marchita)
Потому
что
если
ты
не
будешь
кусать,
этот
цветок
завянет.
Pica
pica
pica
que
pica
mi
abejita
Кусай,
кусай,
кусай,
моя
жадная
пчёлка
Pues
si
tú
no
me
picas
(esta
flor
se
marchita)
Потому
что
если
ты
не
будешь
кусать,
этот
цветок
завянет.
(Si
tu
eres
abeja
yo
quiero
ser
flor
(Если
ты
— пчела,
я
хочу
быть
цветком
Pa'
que
en
mí
te
poses
y
entregarte
amor)
Чтобы
ты
села
на
меня
и
дала
мне
свою
любовь.)
Por
eso
sé
que
eres
abeja
y
es
que
yo
soy
flor
Вот
почему
я
знаю,
что
ты
— пчела,
а
я
— цветок,
Pa'
que
en
mí
te
poses
mi
santa
(y
entregarte
amor)
Чтобы
ты
села
на
меня,
моя
дорогая,
и
дала
мне
свою
любовь,
Para
yo
entregarte
mi
vida
(y
entregarte
amor)
Чтобы
я
отдал
тебе
свою
жизнь
и
дала
тебе
свою
любовь,
Pa'
que
tu
alma
con
mi
alma
ya
se
unan
para
siempre
Чтобы
твоя
душа
и
моя
душа
соединились
навсегда,
(Y
entregarte
amor)
(И
дали
друг
другу
любовь)
Yo
soy
la
flor
que
en
jardín
ansioso
espera
Я
— цветок,
который
в
саду
трепетно
ждёт,
A
que
aparezca
mi
abeja
encantadora
Когда
появится
моя
очаровательная
пчела,
Y
que
pose
sobre
mí
todo
su
cuerpo
Чтобы
она
села
на
меня
всем
своим
телом,
Para
sentirla
entre
medio
de
mis
hojas
Чтобы
я
чувствовал
её
между
своими
лепестками.
Le
haré
el
amor
y
mientras
toma
de
mi
polen
Я
буду
любить
её,
а
пока
она
пьёт
мой
нектар,
Fabricaremos
esa
miel
dulce
y
sabrosa
Мы
создадим
этот
сладкий
и
вкусный
мёд.
Yo
siempre
sueño
que
eres
abeja
y
yo
flor
Я
всегда
мечтаю,
что
ты
— пчела,
а
я
— цветок,
(La
fantasía
que
me
enloquece
de
amor...)
(Фантазия,
которая
сводит
меня
с
ума
от
любви...)
Yo
siempre
sueño
que
eres
abeja
y
yo
flor
Я
всегда
мечтаю,
что
ты
— пчела,
а
я
— цветок,
La
fantasía
que
me
enloquece
de
amor...
Фантазия,
которая
сводит
меня
с
ума
от
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.