Roberto Lugo - Caminos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Roberto Lugo - Caminos




Caminos
Дороги
Frente a ti los recuerdos llegan a mi mente
Перед тобой воспоминания приходят ко мне в голову
Tanto trabajo y tanto afán ¿pa' que?
Столько труда и столько стараний, ради чего?
Quedas cual testigo importante del juicio aquel
Ты остаешься важным свидетелем того суда
Que aunque te pisoteen te mantienes cayado
Что, даже если тебя топчут, ты хранишь молчание
Y siempre en tu posición
И всегда на своем месте
Te mantienes cayado...
Ты хранишь молчание...
Y siempre en tu posición
И всегда на своем месте
La nieve de los años
Снег годов
De mi vida se apoderó
Завладел моей жизнью
Mi esposa falleció
Моя жена умерла
Y mis hijos se casaron
И мои дети поженились
(Soledad soledad que triste esta soledad...)
(Одиночество, одиночество, как грустно это одиночество...)
La bodega donde compraba el café
Лавка, где я покупал кофе
La iglesia la unión dominical
Церковь, воскресные собрания
La plaza fiesta patronal
Площадь, праздник покровителя
(Todo desapareció cambios de la sociedad
(Всё исчезло, перемены в обществе
Y solo queda su...)camino del pedregal
И осталась только твоя...) дорога из щебня
(Y solo queda su...)
осталась только твоя...)
Camino del pedregal
Дорога из щебня
(Caminos caminos son ustedes los que guardan
(Дороги, дороги, это вы храните
Los recuerdos de este amigo)
Воспоминания этого друга)
Hoy camino me das
Сегодня ты даешь мне дорогу
El recuerdo del ayer
Воспоминание о вчерашнем дне
Por eso es que te hablo a ti
Поэтому я говорю с тобой
me puedes comprender
Ты можешь меня понять
(Caminos caminos son ustedes los que guardan
(Дороги, дороги, это вы храните
Los recuerdos de este amigo)
Воспоминания этого друга)
Junto conmigo miras pasado
Вместе со мной ты видишь прошлое
Los tiempos buenos camino tiempos malos...
Хорошие времена, дорога, плохие времена...
(Caminos caminos son ustedes los que guardan
(Дороги, дороги, это вы храните
Los recuerdos de este amigo)
Воспоминания этого друга)
Hoy la nieve de los años
Сегодня снег годов
Mi cabellera llenó
Покрыл мои волосы
Y tu estas igual camino
А ты всё та же, дорога
Púes tu hierba se secó
Ведь твоя трава высохла
(Caminos caminos son ustedes los que guardan
(Дороги, дороги, это вы храните
Los recuerdos de este amigo)
Воспоминания этого друга)
La iglesia que visitaba
Церковь, которую я посещал
El domingo matinal
Воскресным утром
Ahora la han convertido
Теперь превратили
En un banco nacional
В национальный банк
(Caminos caminos son ustedes los que guardan
(Дороги, дороги, это вы храните
Los recuerdos de este amigo)
Воспоминания этого друга)
Hoy mis hijos se casaron
Теперь мои дети поженились
Y mi esposa falleció
И моя жена умерла
Ya no encuentro a mis amigos
Я больше не встречаю своих друзей
Muy triste y solo estoy yo...
Очень грустно и одиноко мне...
(Caminos caminos son ustedes los que guardan
(Дороги, дороги, это вы храните
Los recuerdos de este amigo)
Воспоминания этого друга)
(Sólo quedan son caminos)
(Остались только дороги)
Que feliz vida me siento
Как счастливо я себя чувствую
Cuando vuelvo a recordar
Когда снова вспоминаю
Que quedas
Что ты осталась
Camino del pedregal
Дорога из щебня
(Solo quedan son caminos)
(Остались только дороги)
Pues del pasado nada quedó
Ведь от прошлого ничего не осталось
Sólo estas
Осталась только ты
Solo estoy yo
Остался только я
(Sólo quedan son caminos)
(Остались только дороги)
No vuelvo más...
Я больше не вернусь...
Son horas muertas camino
Это мертвые часы, дорога
(Solo quedan son caminos)
(Остались только дороги)
Adiós caminos me voy a marchar
Прощай, дороги, я ухожу
Y tengo miedo devolver
И боюсь вернуться
Y no poderte encontrar
И не смочь тебя найти
(Sólo quedan son camino)
(Остались только дороги)
Adiós me voy no vuelvo más
Прощай, я ухожу, больше не вернусь
(Camino del pedregal)
(Дорога из щебня)
No hay bodega
Нет лавки
No iglesia de domingo matinal
Нет церкви воскресного утра
(Camino del pedregal)
(Дорога из щебня)
Por recordar el pasado
За воспоминания о прошлом
Las gracias te voy a dar
Я хочу тебя поблагодарить
(Camino del pedregal)
(Дорога из щебня)
Eres mi viejo amigo del pedregal
Ты мой старый друг, дорога из щебня
(Camino del pedregal
(Дорога из щебня
Sólo quedan son caminos)
Остались только дороги)






Attention! Feel free to leave feedback.