Roberto Lugo - Donde Yo Naci - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Roberto Lugo - Donde Yo Naci




Donde Yo Naci
Where I Was Born
Hay ese día que al aeropuerto llegué
That day I arrived at the airport,
Unos amigos me fueron a recoger...
Some friends came to pick me up...
Para llevarme a ver a mi familia
To take me to see my family
Y aquel campo querido
And that beloved countryside
Que hace veinte años dejé
That I left twenty years ago.
Pero de pronto yo no me acostumbré
But suddenly I wasn't used to it anymore.
Cuando del carro mira yo me bajé
When I got out of the car, I looked down,
Yo bien vestido el barro y charco pisaba
I was well-dressed, but stepping in mud and puddles,
Y el pantalón me embarraba de la cintura a los pies
My pants were getting dirty from waist to feet.
Como me enojé pues yo no pensé
I got so annoyed, I didn't think
Que este era mi campo también mi familia
That this was my countryside too, my family,
Que un día dejé
That I left one day.
Pero ahora me acuerdo yo
But now I remember,
Que tenía unos puerquitos
I had some piglets,
Que corría desnudito
I used to run around naked
Por el patio lleno de barro
Through the muddy yard.
Cuando yo cogía catarro
When I caught a cold,
Mi abuelita me curaba
My grandma would heal me,
En la maca me acostaba
She'd lay me down in the hammock,
Y tomaba en un jarro
And I'd drink tea from a jar.
Ese tiempo no había carro
Back then, there were no cars,
Mi papá tenía carreta
My dad had a cart,
Yo corría bicicleta
I rode my bike
Por el pedregal
Through the rocky terrain.
(De esos tiempos buenos caramba
(Those good times, gosh,
Yo no me puedo olvidar)
I can't forget them.)
De esos tiempos buenos caramba
Those good times, gosh,
No,no, y no,no no me puedo olvidar
No, no, and no, no, I can't forget them.
(De esos tiempos buenos caramba
(Those good times, gosh,
Yo no me puedo olvidar)
I can't forget them.)
Me le colgaba en la carreta a mi papá
I would hang on my dad's cart
Para con el irme a pasear
To go for a ride.
(De esos tiempos buenos caramba
(Those good times, gosh,
Yo no me puedo olvidar)
I can't forget them.)
(Oh,oh máquina landera
(Oh, oh, country machine,
Oh, oh máquina landera)
Oh, oh, country machine)
(De esos tiempos buenos caramba
(Those good times, gosh,
Yo no me puedo olvidar)
I can't forget them.)
Me escapaba de la escuela
I used to sneak out of school
Para al rio irme a pescar Jaiba
To go fishing for crabs in the river.
(De esos tiempos buenos caramba
(Those good times, gosh,
Yo no me puedo olvidar)
I can't forget them.)
Esperaba la lluvia de mayo
I would wait for the May rain
Para con mi yagua
So I could slide down the hill
Del monte poderme tirar
With my palm leaf.
(De esos tiempos buenos caramba
(Those good times, gosh,
Yo no me puedo olvidar)
I can't forget them.)
(Que me importa a que se me ensucie la ropa
(I don't care if my clothes get dirty,
Si estoy en el campo ay caray donde yo nací)
If I'm in the countryside, oh my, where I was born.)
Que me importa a que se me ensucie el zapato
I don't care if my shoes get dirty,
Si vengo a pasar un rato
If I come to spend some time
Sabroso aquí en País
Enjoying myself here in my country.
(Que me importa a que se me ensucie la ropa
(I don't care if my clothes get dirty,
Si estoy en el campo ay caray donde yo nací)
If I'm in the countryside, oh my, where I was born.)
Que infeliz quien no recuerde
Unhappy is he who doesn't remember
Que tiene un campo bonito
That he has a beautiful countryside,
Que se olvide de su Patria
Who forgets his homeland
Y de ser un Jibarito
And being a country boy.
(Que me importa a que se me ensucie la ropa
(I don't care if my clothes get dirty,
Si estoy en el campo ay caray donde yo nací)
If I'm in the countryside, oh my, where I was born.)
(Ay que pena me da tu caso
(Oh, I feel sorry for you,
Ay que pena me da)
Oh, I feel sorry for you)
Si se te ensucia el zapato
If your shoes get dirty
Y el barro no puedes tu sacar
And you can't get the mud out.
(Que me importa a que se me ensucie la ropa
(I don't care if my clothes get dirty,
Si estoy en el campo ay caray donde yo nací)
If I'm in the countryside, oh my, where I was born.)
(Que me importa a que se me ensucie la ropa
(I don't care if my clothes get dirty,
Si estoy en el campo ay caray donde yo nací)
If I'm in the countryside, oh my, where I was born.)
Lelo lay lelo lay lolelo lay lelo lay
Lelo lay lelo lay lolelo lay lelo lay
Cantando me encuentro aquí
I find myself singing here,
Con el gallo y el Coquí me quedo aquí
With the rooster and the Coquí, I'll stay here.
(Que me importa a que se me ensucie la ropa
(I don't care if my clothes get dirty,
Si estoy en el campo ay caray donde yo nací)
If I'm in the countryside, oh my, where I was born.)
Que orgullo ver mi bandera y el abrazo familiar
What pride to see my flag and the family embrace,
Borinque tierra del mar Patria mía
Borinquen, land of the sea, my homeland.
(Que me importa a que se me ensucie la ropa
(I don't care if my clothes get dirty,
Si estoy en el campo ay caray donde yo nací)
If I'm in the countryside, oh my, where I was born.)






Attention! Feel free to leave feedback.