Roberto Mendes - Namorar, Vem Namorar - translation of the lyrics into German

Namorar, Vem Namorar - Roberto Mendestranslation in German




Namorar, Vem Namorar
Liebäugeln, Komm und Liebäugle
Tudo que Dora me deu tinha gosto de amora
Alles, was Dora mir gab, schmeckte nach Brombeere
E um visgo diferente desses chamegos de agora
Und hatte eine andere Anziehungskraft als diese heutigen Zärtlichkeiten
Beijava riscando brasa que nem um cacho de aurora
Sie küsste wie ein glühender Funke, wie eine Traube der Morgendämmerung
Que chega tangendo a noite, faz que fica e vai-se embora
Die kommt, die Nacht vertreibt, tut, als ob sie bleibt, und dann verschwindet
Comigo se sucedeu quando a Rita me beijou
Mit mir geschah es, als Rita mich küsste
Começou fazendo um frio misturado de calor
Es begann mit einem Gefühl von Kälte, gemischt mit Wärme
Boca que é fonte molhada, logo, logo se enxugou
Der Mund, der eine feuchte Quelle ist, trocknete sofort aus
Pra se encher d'água de novo quando lembra deste amor
Um sich wieder mit Wasser zu füllen, wenn er sich an diese Liebe erinnert
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora, oh
Liebäugle, oh
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora
Liebäugle
A vida é mesmo uma estrada carregada de poeira
Das Leben ist wirklich eine Straße voller Staub
De buraco e de tocaia, mas quando surge do nada
Voller Löcher und Hinterhalte, aber wenn aus dem Nichts
O carinho que a gente quer, tudo se enfeita de graça
Die Zärtlichkeit, die wir uns wünschen, auftaucht, schmückt sich alles mit Anmut
Pois a vereda se mostra pelos olhos da mulher
Denn der Pfad zeigt sich durch die Augen der Frau
O traste que não namora não serve pra respirar
Der Kerl, der nicht liebäugelt, taugt nicht zum Atmen
Não merece confiança e é falso até no olhar
Verdient kein Vertrauen und ist sogar im Blick falsch
Quero ver nessa peleja todos juntos, faz favor
Ich möchte in diesem Kampf alle zusammen sehen, bitte sehr
Não fruta mais insossa que uma vida sem amor
Es gibt keine faderere Frucht als ein Leben ohne Liebe
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora, oh
Liebäugle, oh
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora
Liebäugle
Tudo que Dora me deu tinha gosto de amora
Alles, was Dora mir gab, schmeckte nach Brombeere
E um visgo diferente desses chamegos de agora
Und hatte eine andere Anziehungskraft als diese heutigen Zärtlichkeiten
Beijava riscando brasa que nem um cacho de aurora
Sie küsste wie ein glühender Funke, wie eine Traube der Morgendämmerung
Que chega tangendo a noite, faz que fica e vai-se embora
Die kommt, die Nacht vertreibt, tut, als ob sie bleibt, und dann verschwindet
Comigo se sucedeu quando a Rita me beijou
Mit mir geschah es, als Rita mich küsste
Começou fazendo um frio misturado de calor
Es begann mit einem Gefühl von Kälte, gemischt mit Wärme
Boca que é fonte molhada, logo, logo se enxugou
Der Mund, der eine feuchte Quelle ist, trocknete sofort aus
Pra se encher d'água de novo quando lembra deste amor
Um sich wieder mit Wasser zu füllen, wenn er sich an diese Liebe erinnert
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora, oh
Liebäugle, oh
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora
Liebäugle
A vida é mesmo uma estrada carregada de poeira
Das Leben ist wirklich eine Straße voller Staub
De buraco e de tocaia, mas quando surge do nada
Voller Löcher und Hinterhalte, aber wenn aus dem Nichts
O carinho que a gente quer, tudo se enfeita de graça
Die Zärtlichkeit, die wir uns wünschen, auftaucht, schmückt sich alles mit Anmut
Pois a vereda se mostra pelos olhos da mulher
Denn der Pfad zeigt sich durch die Augen der Frau
O traste que não namora não serve pra respirar
Der Kerl, der nicht liebäugelt, taugt nicht zum Atmen
Não merece confiança e é falso até no olhar
Verdient kein Vertrauen und ist sogar im Blick falsch
Quero ver nessa peleja todos juntos, faz favor
Ich möchte in diesem Kampf alle zusammen sehen, bitte sehr
Não fruta mais insossa que uma vida sem amor
Es gibt keine faderere Frucht als ein Leben ohne Liebe
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora, oh
Liebäugle, oh
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora
Liebäugle
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora, oh
Liebäugle, oh
Namora, vem namorar
Liebäugle, komm und liebäugle
Namora
Liebäugle





Writer(s): Joao Roberto Caribe Mendes, Nelson Dias


Attention! Feel free to leave feedback.