Lyrics and translation Roberto Murolo - Guapparia
Scetáteve,
guagliune
'e
malavita
Просыпайтесь,
парни
из
преступного
мира...
Ca
è
'ntussecosa
assaje
'sta
serenata
Потому
что
эта
серенада
очень
дурманящая:
Io
sóngo
'o
'nnammurato
'e
Margarita
Я
любимый
Маргариты
Ch'è
'a
femmena
cchiù
bella
da
'Nfrascata
Самой
красивой
женщины
из
Инфраскаты!
Ll'aggio
purtato
'o
capo
cuncertino
Я
подарил
ей
маленькую
сценку,
Po
sfizio
'e
mme
fá
sèntere
'e
cantá
В
капризе
заставить
меня
петь...
Mm'aggio
bevuto
nu
bicchiere
'e
vino
Я
выпил
бокал
вина
Pecché,
stanotte,
'a
voglio
'ntussecá
Потому
что
этой
ночью
я
хочу
пойти
с
ней
на
свидание...
Scetáteve
guagliune
'e
malavita
Просыпайтесь
парни
из
преступного
мира!...
E
'a
luna
accumparuta
a
ll'intrasatto
При
восходе
луны,
Pe'
lle
dá
'o
sfizio
'e
mme
vedé
distrutto
Чтобы
удовлетворить
желание
видеть
меня
разрушенным...
Pe'
chello
che
'sta
fémmena
mm'ha
fatto
За
то,
что
эта
женщина
со
мной
сделала,
Vurría
cha
luna
se
vestesse
'e
lutto
Я
бы
хотел,
чтобы
луна
оделась
в
траур!...
Quanno
se
ne
venette
â
parta
mia
Когда
она
ушла
от
меня,
Ero
'o
cchiù
guappo
'e
vascio
â
Sanitá
Я
был
самым
красивым
парнем
в
Санта...
Mo,
ch'aggio
perzo
tutta
guapparía
Теперь,
когда
я
потерял
всю
свою
красоту,
Cacciatemmenne
'a
dinta
suggitá
Я
страдаю
вдали
от
тебя!...
Scetáteve
guagliune
'e
malavita
Просыпайтесь
парни
из
преступного
мира!...
Sunate,
giuvinò',
vuttàte
'e
mmane
Играйте,
парни,
взмахните
руками,
Nun
v'abbelite,
ca
stó'
buono
'e
voce
Не
стесняйтесь,
мой
голос
хорош!
I'
mme
fido
'e
cantá
fino
a
dimane
Я
уверен,
что
буду
петь
до
утра...
E
metto
'ncroce
a
chi
mm'ha
miso
'ncroce
И
я
положу
крест
на
того...
кто
положил
крест
на
меня...
Pecché
nun
va
cchiù
a
tiempo
'o
cuncertine
Почему
мандолина
больше
не
играет
вовремя?
Pecché
'a
chitarra
nun
se
fa
sentí
Почему
гитару
не
слышно?
Ma
comme?
chiagne
tutto
cuncertino
Но
что
это?
весь
оркестр
плачет,
Addó'
ch'avessa
chiagnere
sul'i'
Где
когда-то
он
плакал
из-за
меня...
Chiágnono
sti
guagliune
'e
malavita
Парни
из
преступного
мира
плачут!.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Falvo, Libero Bovio
Attention! Feel free to leave feedback.