Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mandulinata a napule
Mandolinata in Neapel
Sera
d'estáte,
Pusilleco
lucente
Sommerabend,
Posillipo
leuchtet
Canta
canzone
e
addora
d'erba
'e
mare
Singt
Lieder
und
duftet
nach
Gras
und
Meer
Voglio
'e
canzone
cchiù
d'ammore
ardente
Ich
will
die
Lieder,
die
vor
Liebe
glühen
Voglio
'e
pparole
cchiù
carnale
e
doce
Ich
will
die
leidenschaftlichsten
und
süßesten
Worte
Pe'
dí,
"Te
voglio
bene"
a
chi
mme
sente
Um
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich"
zu
der,
die
mich
hört
Ma
d'
'e
pparole
cchiù
carnale
e
doce
Aber
von
den
leidenschaftlichsten
und
süßesten
Worten
Ne
sceglio
sulo
tre:
"Te
voglio
bene"
Wähle
ich
nur
drei:
"Ich
liebe
dich"
Bella,
'int'
'o
core
tujo
sacc'io
chi
tiene
Schöne,
ich
weiß,
wen
du
in
deinem
Herzen
hast
Chi
sta
int'
'o
core
mio
saje
pure
tu
Wen
ich
in
meinem
Herzen
habe,
weißt
du
auch
P'
'o
mare
'e
Napule
quant'armunia
Über
dem
Meer
von
Neapel,
welche
Harmonie
Saglie
'ncielo
e
'ncielo
sentono
Sie
steigt
zum
Himmel
auf
und
im
Himmel
hören
sie
Tutt'
'e
stelle
'a
voce
mia
Alle
Sterne
meine
Stimme
Voce
ca
tènnere
st'ammore
fa
Stimme,
die
diese
Liebe
zärtlich
macht
Notte
d'está,
se
só'
addurmute
'e
ccase
Sommernacht,
die
Häuser
sind
eingeschlafen
E
'o
cielo,
a
mare,
nu
scenario
ha
stiso
Und
der
Himmel
hat
über
dem
Meer
eine
Szene
ausgebreitet
Staje
'mbracci'a
me,
'nnucente
só'
sti
vase
Du
bist
in
meinen
Armen,
unschuldig
sind
diese
Küsse
Bella,
stanotte,
te
só
frato
e
sposo
Schöne,
heute
Nacht
bin
ich
dein
Bruder
und
Bräutigam
Stanotte,
ammore
e
Dio,
sóngo
una
cosa
Heute
Nacht
sind
Liebe
und
Gott
eins
Canta
e
da
'o
suonno
Napule
se
sceta
Sing,
und
Neapel
erwacht
aus
dem
Schlaf
Ridono
'e
vvocche
ca
se
só
vasate
Es
lachen
die
Münder,
die
sich
geküsst
haben
Tutt'
'e
suspire
'e
tutt'
'e
'nnammurate
Alle
Seufzer
aller
Verliebten
Suspirano,
stanotte,
attuorno
a
te
Seufzen
heute
Nacht
um
dich
herum
P'
'o
mare
'e
Napule
quant'armunia
Über
dem
Meer
von
Neapel,
welche
Harmonie
Saglie
'ncielo
e
'ncielo
sentono
Sie
steigt
zum
Himmel
auf
und
im
Himmel
hören
sie
Tutt'
'e
stelle
'a
voce
mia
Alle
Sterne
meine
Stimme
Voce
ca
tènnere
st'ammore
fa
Stimme,
die
diese
Liebe
zärtlich
macht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tagliaferri-murolo
Attention! Feel free to leave feedback.