Roberto Murolo - O zampugnaro nnammurato - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roberto Murolo - O zampugnaro nnammurato




O zampugnaro nnammurato
Влюбленный волынщик
Nu bellu figliulillo zampugnaro
Был прекрасный юноша-волынщик,
Che a Napule nun c'era stato ancora
Какого в Неаполе еще не видывали.
Comme chiagneva, 'nnante a lu pagliaro
Как он плакал перед хлевом,
Quanno lassaje la 'nnammurata fora
Когда оставил свою возлюбленную.
E a mezanotte, 'ncopp'a nu traíno
И в полночь, на поезде,
Pe' Napule partette da Avellino
Из Авеллино в Неаполь он отправился.
Ullèro, ullèro, buono e sincero
Уллеро, уллеро, добрый и искренний,
Da lu paese, a Napule arrevato
Из деревни, в Неаполь прибыв,
Nce cammenava comm'a nu stunato
Он бродил как потерянный.
E succedette ca na bella sera
И случилось так, что однажды вечером
Jette a cantá a la casa 'e na signora
Он пошел играть в дом одной синьоры.
Tappéte, luce, pavimente a cera
Ковры, свет, натертые полы,
Ricchezze maje nun viste fin'a allora
Богатства, каких он никогда не видывал.
Ma se 'ncantaje, cchiù assaje de sti rricchezze
Но он был очарован больше этих богатств
Pe' ll'uocchie d"a signora e pe li ttrezze
Глазами синьоры и ее косами.
Ullèro, ullèro, fuje nu mistero
Уллеро, уллеро, это была тайна,
Quanno jette pe' vasá â signora 'e mmane
Когда он хотел поцеловать руку синьоры,
Zitto, sentette 'e dí, "Torna dimane"
Тихо, услышал он: "Приходи завтра".
Cielo, comme fuje doce 'sta nuvena
Боже, как сладка была эта новость,
Ca ll'attaccaje cu n'ata passione
Что воспламенила его новой страстью.
E se scurdaje d'ammore 'e Filumena
И он забыл о любви Филумены,
Ch'era fatecatora e bona bona
Которая была трудолюбивой и доброй.
Ma ll'urdema jurnata ca turnaje
Но в последний день, когда он вернулся,
Chella signora, â casa, 'un ce 'a truvaje
Ту синьору, в доме, он не нашел.
Ullèro, ullèro, sturduto overo
Уллеро, уллеро, ошеломленный,
Avette ciento lire e 'sta 'mmasciata
Он получил сто лир и это послание:
"Scurdatavella, chella è mmaretata"
"Забудь о ней, она замужем".
'Na casarella 'mmiez'a li mmuntagne
Хижина среди гор,
'Nu fucularo cu 'nu cippo 'e pigne
Очаг с сосновыми шишками,
La neve sciocca, 'na figliola chiagne
Тает снег, девушка плачет,
Chisà 'stu lietto 'e sposa si se 'ncigna
Кто знает, согреется ли этот брачный одр.
P' 'a strada sulitaria d'Avellino
По пустынной дороге Авеллино
Nun sta passanno manco 'nu traìno
Не проходит ни одного поезда.
Ullèro, ullèro, cagna penziero
Уллеро, уллеро, измени мысли,
Sta sotto a 'nu barcone appuntunato
Он стоит под балконом, прислонившись,
Poveru zampugnaro 'nnammurato
Бедный влюбленный волынщик.





Writer(s): A. Gill


Attention! Feel free to leave feedback.