Lyrics and translation Roberto Murolo - Simme 'e Napule paisà
Simme 'e Napule paisà
Мы – неаполитанцы, земляки
Tarantella,
facennoce
'e
cunte
Тарантелла,
по
правде
говоря,
Nun
vale
cchiù
a
niente
'o
ppassato
a
penzá
Нет
смысла
думать
о
прошлом,
Quanno
nun
ce
stanno
'e
tramme
Когда
нет
трамваев,
Na
carrozza
è
sempe
pronta
Карета
всегда
готова,
N'ata
a
ll'angolo
sta
giá
Другая
уже
на
углу.
Caccia
oje
nénna
'o
crespo
giallo
Распусти,
милая,
свои
золотистые
кудри,
Miette
'a
vesta
cchiù
carella
Надень
самое
красивое
платье,
Cu
na
rosa
'int'
'e
capille
С
розой
в
волосах,
Saje
che
'mmidia
'ncuoll'
a
me
Знаешь,
какая
зависть
меня
гложет,
Tarantella,
facènnoce
'e
cunte
Тарантелла,
по
правде
говоря,
Nun
vale
cchiù
a
niente
"'o
ppeccomme
e
'o
ppecché"
Нет
смысла
думать
о
грехах.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole
Лишь
бы
солнце
светило,
Ca
c'è
rimasto
'o
mare
Лишь
бы
море
осталось,
Na
nénna
a
core
a
core
Девушка
рядом,
Na
canzone
pe'
cantá
Песня,
чтобы
спеть.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел,
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал,
Scurdámmoce
'o
ppassato
Забудем
прошлое,
Simmo
'e
Napule
paisá
Мы
– неаполитанцы,
земляки.
Tarantella,
stu
munno
è
na
rota
Тарантелла,
этот
мир
– колесо,
Chi
saglie
'a
sagliuta,
chi
sta
pe'
cadé
Кто
поднимается,
кто
вот-вот
упадет.
Dice
buono
'o
mutto
antico
Старая
поговорка
гласит,
Ccá
se
scontano
'e
peccate
Здесь
расплачиваются
за
грехи,
Ogge
a
me
dimane
a
te
Сегодня
мне,
завтра
тебе.
Io,
nu
poco
fatto
a
vino
Я,
немного
хмельной,
Penzo
ô
mmale
e
penzo
ô
bbene
Думаю
о
плохом
и
думаю
о
хорошем,
Ma
'sta
vocca
curallina
Но
эти
коралловые
губки,
Cerca
'a
mia
pe'
s"a
vasá
Ищут
мои,
чтобы
поцеловать.
Tarantella,
si
'o
munno
è
na
rota
Тарантелла,
если
мир
– колесо,
Pigliammo
'o
minuto
che
sta
pe'
passá
Давайте
ухватим
мгновение,
которое
вот-вот
пройдет.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole
Лишь
бы
солнце
светило,
Ca
c'è
rimasto
'o
mare
Лишь
бы
море
осталось,
Na
nénna
a
core
a
core
Девушка
рядом,
Na
canzone
pe'
cantá
Песня,
чтобы
спеть.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел,
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал,
Scurdámmoce
'o
ppassato
Забудем
прошлое,
Simmo
'e
Napule
paisá
Мы
– неаполитанцы,
земляки.
Tarantella
o
cucchier
è
n'amico
Тарантелла,
извозчик
– друг,
Nun
'ngarra
cchiù
'o
vico
addó
mm'ha
da
purtá
Больше
не
ворчит,
куда
меня
везти.
Mo
redenno
e
mo
cantanno
То
смеясь,
то
напевая,
S'è
scurdato
'o
coprifuoco
Забыл
о
комендантском
часе,
Vò'
surtanto
cammená
Хочет
только
гулять.
Quanno
sta
a
Santa
Lucia
Когда
он
у
Санта-Лючии,
"Signurí',
nce
dice
a
nuje
"Синьоры",
- говорит
он
нам,
Ccá
nce
steva
'a
casa
mia
"Здесь
стоял
мой
дом,
Só'
rimasto
surtant'i'"
Остались
только
я".
E
chiagnenno,
chiagnenno,
s'avvía
И
плача,
плача,
идет
дальше,
Ma
po'
'a
nustalgía
fa
priesto
a
ferní
Но
ностальгия
быстро
проходит.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole
Лишь
бы
солнце
светило,
Ca
c'è
rimasto
'o
mare
Лишь
бы
море
осталось,
Na
nénna
a
core
a
core
Девушка
рядом,
Na
canzone
pe'
cantá
Песня,
чтобы
спеть.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел,
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал,
Scurdámmoce
'o
ppassato
Забудем
прошлое,
Simmo
'e
Napule
paisá
Мы
– неаполитанцы,
земляки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valente, Fiorelli
Attention! Feel free to leave feedback.